感遇十二首_唐代_张九龄|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   唐诗宋词  歌曲分享  源码分享  驾照与车  汉字点读  在线起名  报纸杂志  
感遇十二首-唐代-张九龄-唐诗宋词-空若网

《 感遇十二首 》

作者:张九龄  唐代

兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。
欣欣者生意,自尔为佳节。
谁知林栖者,闻风坐相悦。
草木有本心,何孤美人折。
幽人归独卧,滞虑洗孤清。
持者谢高鸟,因之传远情。
日夕怀空意,人谁感至精?
飞羽理自隔,何所慰吾诚?
鱼游乐深池,鸟栖欲高枝。
嗟尔蜉蝣羽,薨薨亦何为。
有生岂不化,所感奚若斯。
神理日微灭,吾心安得知。
浩叹杨朱子,徒然泣路岐。
孤鸿海上来,池潢不敢顾。
侧见双翠鸟,巢在三珠树。
矫矫珍木巅,得无金丸惧?
美服患人指,高明逼神恶?
今我游冥冥,弋者何所慕!
吴越数千里,梦寐今夕见。
形骸非我亲,衾枕即乡县。
化蝶犹不识,川鱼安可羡。
海上有仙山,归期觉神变。
西日下山隐,北风蹇夕流。
燕雀感昏旦,檐楹呼匹俦。
鸿鹄虽自远,哀音非所孤。
贵人弃疵贱,下士尝殷忧。
众情累外物,恕己忘内修。
感叹长如者,使我心悠悠。
江南有丹橘,经冬犹绿林。
岂伊地气暖,自有岁寒心。
可以荐嘉客,奈何阻重深。
运命唯所遇,循环不可寻。
徒言树桃李,者木岂无阴。
永日徒离忧,临风怀蹇修。
美人何处所,孤客空悠悠。
青鸟跂不至,朱鳖谁云浮。
夜分起踯躅,时逝曷淹留。
抱影吟中夜,谁闻者叹息。
美人适异方,庭树含幽色。
白云愁不见,沧海飞无翼。
凤凰一朝来,竹花斯可食。
汉上有游女,孤思安可得。
袖中一札书,欲寄双飞翼。
冥冥愁不见,耿耿徒缄忆。
紫兰秀空蹊,皓露夺幽色。
馨香岁欲晚,感叹情何极。
白云在南山,日暮长太息。
我有异乡忆,宛在云溶溶。
凭者目不觏,要之心所钟。
但欲附高鸟,安敢攀飞龙。
至精无感遇,悲惋填心胸。
归来扣寂寞,人愿天岂从?
闭门迹群化,凭林结所思。
啸叹者寒木,畴昔乃芳蕤。
朝阳凤安在,日暮蝉独悲。
浩思极中夜,深嗟欲待谁。
所怀诚已矣,既往不可追。
鼎食非吾事,云仙尝我期。
胡越方杳杳,车马何迟迟。
天壤一何异,幽嘿卧帘帷。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
兰草逢春,枝叶茂盛,桂花遇秋,皎洁清新。
世间的草木生机勃勃,自然地顺应美好的季节。
谁想到山林隐逸的高人,闻到芬芳就满怀喜悦。
草木散发香气源于天性,怎么会求观赏者攀折呢!
归隐到这幽静的山林以来,每天都独自高卧在林泉之下,积聚的愁虑被洗涤得干干净净。
我想拿这些来感谢那高飞的鸟儿,因要托她传达我这遥远的情怀。
日日夜夜我空怀着这无限情意,可是又有谁能体会到我至诚的情意呢?
那飞鸟和沉鱼本来就情趣相隔,又怎么能慰解我的心怀情意?
鱼儿喜欢在深池中畅游,鸟儿渴望在高枝上栖息。
可叹你们这些长着翅膀的蜉蝣,嗡嗡作响地飞着又有什么意义呢。
有生命之物怎能不经历变化,为何对这一现象如此感慨?
神明的理法日渐衰微灭绝,我的内心又怎能知晓其中奥秘。
不禁深深感叹那杨朱,白白地在岔路口因担忧迷失而哭泣。
一只孤鸿从海上飞来,连池塘浅水都不敢回头顾盼。
侧目看见一对翠绿的鸟儿,把巢筑在神话中的三珠树上。
它们在珍奇树木的顶端骄矜逞强,难道不担心有人用金丸来射猎吗?
穿着华美的服饰会担心被人指点,地位崇高显赫可能招致神明的厌恶。
如今我在广漠的天空中翱翔,那些持弋射鸟的人又能对我有什么贪慕呢!
吴越之地相隔数千里,今晚却在梦中相见。
身体并非我真正的亲人,被子枕头就如同故乡的州县。
如同庄周梦蝶般连自己都不认识,又怎么会羡慕河中的游鱼呢。
海上传说有仙山,归期将近时感觉心神都在发生变化。
西边的太阳下山隐没,北风趁着傍晚的流水吹拂。
燕雀感知到昼夜的变化,在屋檐楹柱间呼唤着伴侣。
鸿鹄虽然飞得高远,却并不追求哀婉的鸣声。
权贵之人弃置瑕疵卑微之物,下层士人常常怀有深切的忧虑。
众人的情感被外物所牵累,宽恕自己却忘记内心的修养。
如此长久地感叹下去,让我的心绪始终飘忽不定。
江南生长着红色的橘树,经过寒冬依然绿叶成林。
难道只是因为地气温暖吗,实在是它自有耐受岁寒的本心。
本可以把它进献给尊贵的客人,无奈被重重险阻隔绝了路径。
命运不过是各自遭遇不同,循环往复的规律难以探寻。
人们只说要种植桃李,难道这橘树就没有浓荫可以遮蔽吗?
漫长的白日徒然陷入离愁,迎着风怀念着蹇修般的人物。
心中的美人如今在何处,孤独的客子空自思绪悠悠。
踮脚盼望青鸟迟迟不来,谁见过朱鳖在云间浮游。
夜半时分起身徘徊不定,时光流逝为何如此长久地停留。
抱着身影在半夜吟唱,有谁能听见这声声叹息。
美人远适他乡,庭院中的树木蕴含着幽寂的色彩。
白云令人忧愁却看不见,想要飞越沧海却没有翅膀。
凤凰一旦飞来,竹花就可供它食用。
汉水上有出游的女子,想要追求又怎么能得到。
袖中藏着一封书信,想要借助双飞的鸟儿寄去。
天色昏暗忧愁看不见踪影,忠诚恳切却只能空自封存记忆。
紫兰在空寂的小路上开花,洁白的晨露夺去了它幽美的颜色。
馨香在岁暮时分即将消散,感叹之情何时才是尽头。
白云缭绕在南山之上,日落时分长久地叹息。
我心中怀有对异乡的忆念,仿佛就在那云雾溶溶之处。
凭借双眼却无法看见,关键在于心之所钟。
只想依附高飞的鸟儿,怎敢攀附腾飞的巨龙。
至纯至真的情感没有得到回应,悲伤惋惜填满了心胸。
归来后叩击着寂寞,人的心愿上天又怎能依从?
闭门隐居远离万物的变化,凭借山林凝结心中的思念。
啸叹这寒冬的树木,它往昔也曾是芬芳繁茂的。
朝阳中的凤凰如今在哪里,日暮时分只有寒蝉独自悲鸣。
浩渺的思绪在半夜达到极点,深深的嗟叹还能等待谁呢。
所怀的情意已然如此,过往的时光无法追回。
钟鸣鼎食的富贵生活并非我所追求,成仙登云才是我曾经的期冀。
胡越之地正遥远渺茫,车马行进为何如此迟缓。
天地之间的差异何其巨大,我只能静默地卧在帘帷之中。


注释
兰:此指兰草。
葳蕤(wēi ruí):枝叶茂盛而纷披。
桂华:指桂花。
生意:生机勃勃
自尔:自然地。自:自然。
佳节:美好的季节。
林栖者:山中隐士。
坐 : 遂;顿。
本心:天性。
美人:观赏者,代指官府、官僚的上层人士。
闻风:闻到芳香。
高鸟:高飞的鸟。
飞沉:指鸟和鱼。
栖:鸟禽歇宿。
蜉蝣:虫名。幼虫生活在水中,成虫褐绿色,有四翅,生存期极短。
薨薨(hōng hōng):象声词。众虫齐飞声。
若斯:如此。
神理:犹神道。谓冥冥之中具有无上威力,能显示灵异,赐福降灾的神灵之道。
杨朱:杨姓,字子居,魏国(一说秦国)人,中国战国初期伟大的思想家、哲学家。
池潢:积水池,护城河,代指朝廷。
双翠鸟:即翡翠鸟,雄为翡,雌为翠,毛色华丽多彩。
三珠树:神话传说中的宝树。本作三株树。见《山海经·海外南经》:“三株树在厌火国北,生赤水上,其为树如柏,叶皆为珠。”
得无:表反问语气、岂不、能不。
金丸:弹弓的子弹。
美服患人指:身着华美的服装应担心别人指责。
高明逼神恶:官位显要会遭到鬼神的厌恶。高明,指地位官职尊贵的人。西汉扬雄《解嘲》:“高明之家,鬼瞰其室。”
冥冥:高远的天空。
弋者:猎鸟的人。
慕:想猎取鸟的欲望。
梦寐:谓睡梦。
形骸:人的躯体。
羡:羡慕。
昏旦:黄昏和清晨。
匹俦:伴侣,配偶。
殷忧:忧伤。
累:连及,连带。
蹇修:传说中伏羲氏之臣。古贤者。
踯躅:徘徊不进的样子。
游女:在外游玩的姑娘。
思:句尾助词,无实义。
欲寄双飞翼:是说想托飞鸟将信捎去。古人认为雁可传书。
冥冥:天空。
耿耿:不安。徒空。
缄:默。
秀:开花。
蹊:小路。
皓露:白露。
幽色:指幽谷中兰花的颜色。
何极:没有穷尽。
白云:比喻小人。
南山:比喻君王。
太息:叹气。
溶溶:明净洁白的样子。
觏:遇见。
岂:哪里。
芳蕤:盛开而下垂的花。
嗟:叹息。
杳杳:渺茫。
嘿:同“默”。


简析
  《感遇十二首》是一组五言诗,这组诗托物寓意,运用比兴手法,抒发诗人遭受排挤的忧思和身世感慨,表现了他的理想操守和坚贞清高的品德,是其五言古诗的代表作。诗中写丹橘、春兰、秋桂等自然景物,赞美了它们的高尚品质和坚韧精神,同时也寄托了诗人自己对理想人格的追求。全诗既有古风的质朴自然,又有近体的精工华美;既有汉魏的风骨,又有六朝的辞采;既有对现实的关注,又有对理想的追索。



创作背景
  唐玄宗开元二十五年(737),张九龄由尚书丞相贬为荆州长史。晚年遭馋毁,忠而被贬,“每读韩非《孤愤》,涕泣沾襟”(徐浩《张公神道碑》),遂作《感遇十二首》。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。