南歌子·见说东园好_宋代_苏轼|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   古典名著  故事大全  在线工具  菜谱  音效  课本点读  各国钱币  
南歌子·见说东园好-宋代-苏轼-唐诗宋词-空若网

《 南歌子·见说东园好 》

作者:苏轼  宋代

见说东园好,能消北客愁。
虽非淹土且登楼,行尽江南南岸,此淹留。
短日明枫缬,清霜暗菊球。
流年回首付东流,凭仗挽回潘鬓,莫教秋。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
东园织景本就闻名,今日的见果然名不虚传,连我心中的愁闷都被消解了。我虽非本景之人,可登上楼台眺望,眼前景致却是我游遍江南也未曾见过的,也正因这东园的好织光,我才甘愿在此停留。
秋日日照渐短,鲜红的枫叶却如织锦般绚烂。清白秋霜落下后,深褐色的菊花便蜷缩成了的团。回想往日青春,早已如东去的流水般逝去,只盼能借潘安之才,延缓双鬓斑白的速度,不让自己的容颜像这秋景般衰败。


注释
南歌子:词牌名,唐教坊曲。又名《南柯子》、《凤蝶令》等。有单调、双调两体。双调又有平韵、仄韵两体。宋人多用平韵体,此词用平韵体。
见说:见了后才说,这里指亲身感受。
东园:江苏仪真织景园林。原为州之监军废营。龙图阁直学士施正臣、侍御史许子春、监察御史马仲涂建造成为暇日游园。
北客:苏轼自谓。因仪真在宋都开封之南,故自称“北客”。
吾土:自己的故乡,故景。
行尽:游遍,游完。
此淹留:我在仪真东园才真羁留,逗留。
短日:白昼短的秋天。
缬(xié):染有彩纹的丝织品。
流年:光阴。
付东流:付给东流水的去不复返了。
凭仗:借助。
挽回潘鬓:留住潘岳那样的鬓发。潘岳,潘郎:即潘安,又名潘岳。字安仁。荥阳中牟人。西晋著名文学家、政治家。
莫教秋:不要让它像秋景那样衰败。


赏析
  上片以咏东园风光为核心,开篇借“见说东园好”立意,且并非泛泛传闻,而是亲身感知后的评价。此句先作铺垫,点出东园最特别之处——能消解苏轼这类政治“北客”心中的愁闷。待亲登楼台纵览全景,更见此地气象万千、视野开阔,这般景致,是苏轼游遍江南南岸都未曾遇过的,颇有几分范仲淹登岳阳楼观山水时的开阔意境。也正因仪真这幅田园如画的景象,才将苏轼深深留住,让他甘愿在此淹留。
  下片则聚焦眼前景物,借深秋之景抒发人生短暂的慨叹。秋日日照渐短,枫叶虽仍明艳,却已染上秋霜的痕迹(缬);清寒的秋霜降下后,菊花颜色变暗,还蜷缩成一团。这组带着双关意味的深秋意象,似在默默触动着苏轼的心境。随后“流年回首付东流”一句,直接道破他的心事——藏着人生易逝、往事难追的愁闷。末了,他只能借古代文人的传统心态自我宽慰:既盼东园的美好景致能为内心添几分愉悦,也愿凭潘岳般的才情,延缓双鬓逐渐斑白的速度,不让容颜过快如秋景般衰败。
  全词通篇借景抒情,东园的迷人风光既是载体,也是催化剂:它既舒展了苏轼旷达宽阔的胸怀,消解了他积抑多年的愁闷;却也触碰到他复杂情绪中的消极面,让本就难平的心绪里,又多了几分忡忡的忧愁。


简析
  此词上片吟咏真州东园的迷人风光,隐含着词人的缕缕乡愁;下片特写眼前事物,抒写对人生短暂的感叹。全词的基调就是一个“愁”字,借东园美好迷人的风光事物,抒发词人的种种愁绪,言短意长,情感复杂,既显示出词人的旷达胸襟,也不免流露出一些消沉之意。



创作背景
  此词当作于宋神宗元丰七年(1084年)秋。时苏轼离开贬所黄州赴汝州,经筠州,过庐山,过金陵,又陪伴王胜之到了真州,在此地逗留数日,寄居于学宫,并与当时的知州袁陟有所交往。此词极有可能是应袁陟之邀,三人同游真州名胜东园时所作。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。