译文
满怀伤感的离别情怀,倘若苍天有情,也会因这无尽的愁绪而衰老。这份情意究竟是怎样的呢?它细得像轻丝般缠绕心头,又缥缈得像水波般绵延不绝。
小船停靠在岸边,枫叶红、荻花白,秋风萧瑟地吹过。细细回想从前的欢乐时光,才发觉人间的过往纵然真切,时过境迁后,须用梦中情景来比拟才恰当啊。
注释
减字木兰花:词牌名,原唐教坊曲,双调四十四字,与“木兰花”相比,前后片第一、三句各减三字,改为平仄韵互换格,每片两仄韵,两平韵。
伤怀:伤心。
扁舟:小船。
枫叶:枫树叶。亦泛指秋令变红的其他植物的叶子。诗文中常用以形容秋色。
须著人间比梦间:全句是说过去的事纵然真实,由于时过境迁。也形同梦寐,须用梦间的事来比况过去人间发生的事。
赏析
此词抒发离别之悲,描绘的是与女子分别时的凄切情愫。
上阕侧重议论与抒情。开篇 “伤怀离抱” 四字,直截了当点明主旨,这份伤感正是离别的心绪。诗人李贺曾写下 “天若有情天亦老” 的名句,抒发对国家兴亡的悲凉痛感,可与此处的离愁相互对照。这种离愁 “细似轻丝渺似波”,像细软的丝线般缠绕难断,如缥缈的微波般绵延不绝。
下阕转入对离别场景的回忆。一叶轻舟停靠岸边,红枫与白芦相映,秋风萧瑟中,行人挥别远去。“细想前欢”,缓缓追忆往昔相聚的欢乐时光,却再难失而复得。“须著人间比梦间”,只盼能将这现实人间换作梦境一般。
全词情感缠绵悱恻,笔触婉转细腻且真情流露,由此可想见作者与文中女子的感情定然非同寻常。上阕化用李贺的名句,传递出内心深藏的无限深情,又以设问语气问道:你可知这番情意究竟如何?不妨告诉你,它就像细柔丝线般扯之不断,如荡漾水波般前赴后继,永远没有断绝之时。下阕刻画具体场景,送人离去后,作者独自伫立岸边,目送白帆远去,眼前只剩下如白居易诗中 “枫叶荻花秋瑟瑟” 般的萧疏景致。此景最易勾起对 “前欢” 的追忆,那些曾令人魂牵梦萦的极致欢愉,与此刻的孤独落寞形成鲜明对比,宛如冰冷人间与美好梦境般截然不同。这种强烈的对比,更放大了作者心中的落差,而正是这份落差,让人深切感受到他情意的真挚浓烈。
简析
《减字木兰花·伤怀离抱》是一首感伤离别的词作,写的是与女子的别离凄切之情。词的上阕缠绵悱恻,可见词人与此女子的感情非同一般;下阕以“人间”与“梦间”的对比,与上阕“天若有情天亦老”相呼应,回忆情感,通过上下两片的对比,表达了对时光消逝的感伤和内心无限的深情,余音袅袅,感人肺腑。
创作背景
词作编年未详,当是天圣末少年时期所作。这首词可能是作者青年时期的作品,写的是与女子别离的凄切之情。这位女子究竟是什么样的身份,与作者究竟是什么关系,现已很难厘定。