译文
百尺高的城楼横跨在长城之上,秋日里天空高远,城墙上的短墙间气候清爽明净。
极远的边塞平原上,开辟出壕沟与堡垒,高耸入云的侦察哨所前,旗帜迎风飘扬。
已经听说胡人退出了黄河以南的地界,再也不必像当年细柳营那样屯兵设防了。
真为这周全妥帖的御敌上策而欣喜,靠着栏杆放声长啸,看傍晚的烟霭横亘在天际。
注释
九日:指农历九月初九,也就是重阳节。
长城关:又称“边防东关门”,位于花马池新城(今盐池县城)北门外六十步。关上建有关楼,高耸雄伟。上书“深沟高垒”、“朔方天堑”、“北门锁钥”、“防胡大堑”等字。登临远眺,朔方形胜,毕呈于下。
危楼:高楼。危:高。
雉堞:古代城墙的内侧叫宇墻或是女墙,而外侧则叫垛墙或雉堞,是古代城墙的重要组成部分。
排空:凌空;耸向高空。
斥堠:亦作“斥候”。古代的侦察兵,有侦察、候望的意思。
河南境:黄河以南的地方,指宁夏黄河平原。
细柳营:是指周亚夫当年驻扎在细柳的部队。
简析
《九日登长城关楼》是一首七言律诗。这首诗描写重阳节登上长城关楼时所见的雄阔景色,并以听到敌军已撤出黄河以南地区,军中不用再戒备森严的消息,来衬托修筑长城的作用和意义。整首诗既展现出边塞的壮丽景色,又表达了诗人对国家边防的自信与乐观态度。