译文
在河边独自望着天上的星星,夜里织着天上的云锦,丝线总也接不起来。
织布时抛动梭子、整理着工具,耳上的玉坠晃来晃去,都因为七夕快到了,压根睡不着觉。
远远地犯愁,今晚又要被银河隔开,还好有龙驾着车来,喜鹊也衔着石头填河搭成了桥。
华美的帐子支在星群旁边,身上的玉饰没半点声响,灯火也静悄悄的。
俩人感情缠缠绵绵,忽然就像从前那般亲近。可又怕天亮时,路边刮起秋风催着离别。
幸好你回心转意,愿意再留片刻;这一年的分别啊,才算刚要开始。
启明星还没出来呢,就再停一会儿车吧。
注释
星宿:指列星。
天丝:仙女纺织用的丝线。
明珰:用以泛指珠玉。
车辕:车前驾牲畜的两根直木。
斯须:须臾;片刻。
简析
《七夕曲》是一首七言乐府诗,此诗以河边观星为背景,细腻描绘出女子深夜思念情郎的幽怨与期盼。整首诗情感真挚,意境深远,通过丰富的想象与细腻的笔触,展现了古人在爱情中的纯真、执着与哀愁,诗人以牛郎织女分居与鹊桥的典故联想到自己与妻子聚少离多的相思之苦。