荔枝香近·送人游南徐_宋代_吴文英|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   恋爱新语  游戏  外语学习  课本点读  幼儿数学  男女头像  古代书画  
荔枝香近·送人游南徐-宋代-吴文英-唐诗宋词-空若网

《 荔枝香近·送人游南徐 》

作者:吴文英  宋代

锦带吴钩,征思横雁水。
夜吟敲落霜红,船傍枫桥系。
相思不管年华,唤酒吴娃市。
因话、驻马新堤步秋绮。

淮楚尾。
暮云送、人千里。
细雨南楼,香密锦温曾醉。
花谷依然,秀靥偷春小桃李。
为语梦窗憔悴。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
你腰间系着华丽锦带,佩着锋利宝剑,行旅的愁思像眼前的秋水般蔓延,连飞过水面的大雁,都载不动这满胸牵挂。夜里独自吟诗,不经意间碰落了枝头带霜的红叶,小船就停靠在枫桥边系好。这份相思从不管时光流逝多久,我在吴地少女叫卖的酒肆里唤酒解愁。饮酒时偶然谈起往事:曾在新建的堤岸上勒住马,在秋日绚烂的景致里缓缓漫步。
到了淮河与楚地交界的尽头。傍晚的云霞仿佛还在送别,将人送到千里之外。还记得当年在细雨中的南楼,在香气浓郁、锦被温暖的雅致环境里,曾使我心迷神醉。旧时的“南楼”谅必还在那儿吧?如果你到了那里,碰巧遇到这位艳若桃李的我的小恋人,请一定替我转告,我因为思念她的缘故,弄得如今十分消瘦。


注释
荔枝香近:词牌名。《词谱》:“《唐史·乐志》:‘帝幸骊山,贵妃生日,命小部张乐长生殿,奏新曲,未有名,会南方进荔枝,因名《荔枝香》’。《碧鸡漫志》:‘今歇指调、大石调,皆有近拍,不知何者为本曲?’按《荔枝香》有两体,七十六字者始自柳永《乐章集》注“歇指调”;七十三字者始自周邦彦,一名《荔枝香近》。”此词双调,七十六字。前片七句,四仄韵;后片七句,五仄韵。
南徐:即今江苏镇江。朱祖谋笺:《宋史·地理志》:元嘉八年立南徐郡,以东海为治下郡,以丹徒属焉。
锦带:锦制的带子。
吴钩:泛指利剑。
霜红:经霜后变成的红色。
秀靥:美丽的面颊妆饰。


简析
  词的上片触景而写,提起了在过去的一个秋日里,两个人沿堤步行共赏西湖中秋水一色的美事;下片从与友话旧送别,自然带出思念昔日的恋人,可见这位友人与词人的关系并非泛泛可比。这首词意境古典,笔触细腻,描绘了一幅融情于景、景中含情的画面,表达了词人的离愁别绪与对往昔美好时光的怀念。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。