夜听捣衣诗_魏晋_曹毗|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   故事大全  字典词典  音效  中医百科  书籍大全  字体大全  驾照与车  
夜听捣衣诗-魏晋-曹毗-唐诗宋词-空若网

《 夜听捣衣诗 》

作者:曹毗  魏晋

寒兴御纨素,佳人理衣?。
冬夜清朗永,皎月照堂阴。
纤手叠轻素,朗杵叩鸣砧。
清风流繁节,回飙洒微吟。
嗟此往运速,悼彼幽滞心。
二物感余怀,岂但声与音。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
寒冬到来她拿着素绢,这位年轻美丽的女子要缝制衣裳。
冬夜清寒又漫长,明月把堂前照亮。
纤细的手叠好轻软的白绢,白晃晃的杵打在石砧上。
清风中流动着急促的捣衣节奏,旋风里飘洒着轻微的吟唱。
她嗟叹时光流逝太快红颜易老,我为她潜藏在心中的郁闷悲苦而哀伤。
两者都使我内心感动,不只是捣衣之声进入我的心房。


注释
捣衣:古代洗衣的方法,将衣或衣料浸湿后放在砧(石)上,用杵(棍棒)捶打。古有琴曲《捣衣曲》,抒写妇女为远戍边地的亲人捣洗寒衣时的怀念之情。
纨:细绢。
素:洁白的生绢。
?:同“衿”、“襟”,古代指上衣的交领部分或衣下两旁遮掩裳际的地方,后来也泛指衣的前幅。
永:长。
杵:捣衣的木棒。
砧:捣衣时垫在下面的石块或木板。
回飙:旋风。
往运速:指时光流逝很快。
幽滞心:指捣衣女潜藏在心中的郁闷悲苦。
二物:指时光流逝很快和捣衣女的苦闷悲哀。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。