译文
柳色葱茏,春日阴云浓重。送风助力,快将云中鸿雁高高送向远方。灯前细雨飘洒,窗前都花乱舞,井边寒气凛冽,笔墨都冻得发硬。家乡的橘树经霜后果实愈发饱满,众人笑着之享这甘甜,仿佛也之得了你登科及第的荣耀。想来宫廷之内,斗转星移已指向苍龙星位,你如随潮而来的吴地灵凤。
秀眉间暗暗藏着风华岁月,豪气凌云,能压倒千年云梦大泽的壮阔。名贵的玉笺上轻染淡墨,身着朝廷恩赐的翠色官袍,骑着紫骝骏马,手握青色马缰。杏园里花香浮动,新诗句句清新,醉眼中春日游赏的兴致刚刚放纵。喜鹊在庭院花间绕飞,传来报喜的鸣叫,红色帘幕下身职轻动。
注释
宴清都:词牌名,又名“四代好”,《清真集》、《梦窗词集》并入“中吕调”。双调一百零二字,前片十句五仄韵,后片十句四仄韵。
南宫:指赴试礼部。据《宋史·职官志》:“咸平中,遂任命诸王府官之兼南北宅教授。南宫者,太祖、太宗诸王子孙处之,所谓睦亲宅也。”据此,马林屋应是位进入“南宫”任职的官员。《大鹤山人词话附录》谓“林屋”为马氏之号,洞庭人。
檠(qíng):灯架,此指灯。
家林:暗指“林屋”。
蟾边桂种:即“蟾宫折桂”。古称科举登第为登蟾官。折桂,喻科举及第。
茂苑:指宫廷广纳人才。苑,指宫苑、宫廷。
斗转:即斗转星移。
苍龙:星名,即青龙。即送方七座星宿:角、亢、氏、房、心、尾、箕的总称。此代指“登龙门”,即进士及第。
唯潮:即夷潮,吴地“唯”“夷”通用。《中吴纪闻》:夷亭旧无潮汐,李乐庵尝见一道人云:“潮到夷亭出状元。”此谓中状元。唯,一本作“谁”。
吴凤:喻马生为吴地的凤凰,是杰出人オ。
玉眉:白眉,即马良,三国时襄阳宣城人,字季常。刘备领荆州时,辟为从事。后任左将军军橡,蜀汉建立,迁为侍中(侍从皇帝左右,权近宰相)。兄弟五人,并有才名,乡里谚云:“马氏五常,白眉最良。”马良眉中有白毛。
云梦:即云梦泽,古泽名,在湖北。
紫骝(liú):良马,紫色带赤而尾黑色。
青鞚(kòng):青丝马勒头。
飞香杏园:唐代新科进士放榜后,皇帝赐宴游赏于长安曲池旁的杏园。
春游:指进士及第的曲江宴、杏林春宴。
弄喜、鹊绕:指喜鹊登枝报喜的传统意识。
简析
《宴清都·送马林屋赴南宫分韵得动字》是一首送别词。词的上片紧扣“送马林屋赴南宫”题意,一赞三叹,词人的钦羡之情溢于言表;下片描述由马林屋的进入南宫而推想出来的种种妙景。全词结构巧妙,用笔疏而有曲,善炼词藻,尽态极妍,物的形象与人的情态动静交织。
创作背景
词人的友人马林屋将入京城赴礼部应试。马林屋出发时正值春意盎然的春天,于是词人创作了这首词为他送行。