白田马上闻莺_唐代_李白|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   唐诗宋词  字典词典  其他分享  副业  菜谱  中医百科  速查  
白田马上闻莺-唐代-李白-唐诗宋词-空若网

《 白田马上闻莺 》

作者:李白  唐代

黄鹂啄紫椹,五月鸣桑枝。
我行不记日,误作阳春时。
蚕老客未归,白田已缫丝。
驱马又前去,扪心空自悲。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
黄鸥啄食柴色桑椹,五月鸣于桑树枝。
行途已忘时日,错认仍是阳春。
桑蚕已老游子未归,白田今始缫丝。
驱马复前行,抚胸长叹空自悲。


注释
白田:地名,今江苏宝应县有白田渡,当是此处。
黄鹂:鸟名,即黄莺。
椹:桑树的果实。生时为青色,成熟时为紫色。
蚕(cán)老:相传蚕足于桑叶,三俯三起,二十七日而老。
缫(sāo)丝:把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝。
扪心:手抚胸口,有反省思味之意。


赏析
  这首诗以初夏景致为笔底风光,文字浅白通俗,构思却独具巧思,在平实中藏着细腻的情感脉络。
  诗人择取黄莺、桑树、蚕这三个日常可见的意象,将它们巧妙勾连、前后呼应,上承下启间构成一个严谨有序的艺术整体。一幅浅显生动的乡土风情画就此铺开,而画中却暗蕴诗人浪迹江湖、一事无成的怅惘——“我行不记日,误作阳春时”,写自己漫游中竟忘了时日,错把初夏当作阳春;“蚕老客未归”更道尽核心慨叹:阳春已过、初夏来临,桑蚕都已成熟,自己却仍未归乡,大业无成,只能空掷光阴、虚耗岁月。
  正是桑林间黄莺的啼鸣,猛然惊醒了沉浸在漫游中的诗人:时节已至收获之际,理应珍惜年华,不该再漫无目的地漂泊。可当他驱马继续前行,扪心自问时,却只觉前途渺茫——尾联落笔于现实困境,将这份惊醒后的怅然推向深处,道尽怀才不遇、报国无门的愤懑,也裹着羁旅漂泊的愁苦与对家乡的深切思念。
  全诗采用先扬后抑的笔法,以景起兴、借景抒情,让情感与景致浑然交融。浅白的乡土画面与深沉的人生慨叹相衬,既显生活气息,又藏博大情怀,恰体现出一位浪漫主义诗人的心境与格局。


简析
  《白田马上闻莺》是一首五言古诗。这首诗写的是初夏风景,诗中选取黄莺、桑树、蚕三个日常生活中常见的意象,又把三者巧妙串连在一起;在尾联收笔联系深层的现实。全诗先扬后抑、借景抒情,表达了一种怀才不遇、报国无门的思想情绪,以及羁旅的愁苦和对家乡的思念。



创作背景
  李白是一个具有远大政治理想的诗人,他青年时代就“仗剑去国,辞亲远游”,意在仕途上有所发展和成就。但是,尽管他足迹几及半个中国,仕途却一直不顺利,这使他感到十分悲凉和愤慨。这首《白田马上闻莺》,就是他在江淮之间漫游所作。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。