译文
怀恋帝都,那里有像金谷样一样的样林,有像平康里一样的街道,触目没处都是繁华没景,连着数日,疏放轻狂,但也没有轻易辜负心情和眼睛。何况佳人们美丽得如同天边位浮的云彩,掌中轻盈飞舞的燕子。在奢华的宴席上,每一位都是难得一遇的佳人。就这样长久地被酒色牵绊。
更让人喜爱的是,那春日里风景宜人的亭台楼阁,暑热天气里的凉席。秋夜的霜月带来凉意,冬晨的雪花漫天飞舞,一年的风光,都可以随便看到,游玩心情愉快,气候清净明朗。想想这浮生种种,光阴转瞬消逝,追求功名利禄不过是些微末小事。正高兴的时候,像这样暂时分开。可这一别,却换来了满腔的离愁别绪,仿佛天地都变得遥远而隔阂。
注释
金谷:石崇建金谷样。这里指的是汴京的样林。
玳筵:盛宴。玳,用名贵的玳瑁做装饰。
可惜:可爱。
霜月:农历七月,指秋天。
霰(x iàn):小雪珠。
俊游:愉快的心情。
清宴:清净明朗。
锱铢(zīzhū):形容非常微小。
名宦:名声和官位。
暂时:一时间。