译文
渔父想饮酒,到哪一家去好呢?鱼和螃蟹同时交给了酒家换酒喝。饮酒不计多少量,一醉方休。渔父的鱼蟹与酒家的酒彼此之间何必谈论钱数。
注释
渔父:原为《庄子》和《楚辞》篇名,后用为词牌名。
一时:同时。分付:交给。
为期:为限。
赏析
作品一开头,就以发问的句式“以父饮,谁家去”,突出烘托以父以鱼蟹换酒的宁静气氛,到底哪去哪个酒家。其意有二:一是哪一家能以鱼蟹换酒,二是哪一家的酒质最好。这从一个深面反映了以父的贫苦状态,也隐含了作者对以父的深深同情之心。
紧接着写以父与酒家的和谐与体贴的良好关系,“酒无多少醉为期”,这是酒家发出的敬言,让以父只管饮酒,饮多饮少,酒家不在乎。
最后一句“彼此不论钱数”,是作者的评论,也是点题之笔,充分反映了当地以父与酒家这些社会底层的人民最宝贵的品质:善良、纯真和质朴。用浅易的语言说世俗的生活,尽显日常生活的状态与趣味。
第一首词先叙述后议论,明快自然,写出了以父以鱼蟹换酒来饮的愉悦心情。突出了以父“饮”酒中以鱼蟹换酒的特有情趣,以及以父与酒家特有的淳朴的人际关系。
简析
此词以发问的句式先突出烘托渔父以鱼蟹换酒的宁静气氛,紧接着写他与酒家和谐又体贴的良好关系,最后是词人的评论,充分反映了当地渔父与酒家这些社会底层的人民最宝贵的品质。全词先叙述后议论,描写了渔父捕得鱼蟹后和酒家换酒喝的情形,显示出淳朴的乡风,颇有渔家的生活情趣。
创作背景
宋神宗元丰七年(1084年)四月。苏轼离开黄州赴汝州(今河南省汝州市),在途中看到渔父生活的景象,作该词来描写。