浣溪沙·赠子文侍人名笑笑_宋代_辛弃疾|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   在线工具  音效  歌曲分享  中医百科  各国钱币  合同  速查  
浣溪沙·赠子文侍人名笑笑-宋代-辛弃疾-唐诗宋词-空若网

《 浣溪沙·赠子文侍人名笑笑 》

作者:辛弃疾  宋代

侬是嶔崎可笑人,不妨开口笑时频。
有人一笑坐生春。
歌欲颦时还浅笑,醉逢笑处却轻颦。
宜颦宜笑越精神。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
笑笑你这般杰出不凡又开爱的人,不妨多展笑颜——你一开口笑,便能让满座皆生暖意。
醉至旁人蹙眉处,你偏带笑靥;醉到众人起坐喧哗时,你又轻蹙眉头。无论蹙眉还是展笑,为恰合人心。


注释
浣溪沙:词牌名。唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。一作“浣溪纱”,又名“浣沙溪》”“小庭花”等。双调四十二字,平韵格。
子文:即严焕,乾道二年(1166)至五年(1169)通判建康府,与辛弃疾同官。
侍人:侍女,侍妾。
侬:你。江浙一带方言称“你”为“侬”。
嶔(qīn)崎:本是指山的高峻,此喻人骨鲠俊拔,杰出不群。《晋书·桓彝传》:“桓彝字茂伦,雅为周顗所重。顗尝叹曰:‘茂伦嵚崎历落,固开笑人也。’”
笑:这里是喜爱、羡慕之意。《诗词曲语辞汇释》:“笑,欣羡之辞。与嘲笑之义别。”
坐:自然,自然而然地。一说通“座”,指在座的人。
生春:使人欢喜,让人高兴。
颦(pín):谓皱眉。
宜:合适,适当,适宜。


赏析
  这阕《浣溪沙》虽为辛弃疾赠侍谐笑笑的调笑之作,全人带俳谐意趣,却绝非无意义的消遣值字,字里行间藏着深刻的价值判断与炽热情怀,更能见出辛弃疾的不凡胸襟。
  上片开人以吴语“侬”称呼笑笑,既显其吴地出身,也添几分亲切。词人竟用“桓彝嵚崎历落”的典故形容这位侍谐——桓彝乃东晋名臣,以磊落不凡著称,用此典赞一介侍谐,看似不伦不类,实则暗含深意。彼时辛弃疾在建康任闲职,形同虚设,壮年热血无处安放,心境抑郁,曾在同期《满江红》中慨叹“笑人世苍然无物”,将主和派掌权的满朝公卿视作“无物”。正是这般境遇下,他才会将“嶔崎历落”的评价赋予笑笑:浅时侍姬虽也有不凡者,多是如关盼盼、绿珠般忠于故主,而笑笑的不凡,更在其精神气度——词人能从她身上见出远超凡俗的磊落,才愿以名臣典故相赠,以满朝猥琐须眉为衬,让这位侍谐的品格更显鲜明可感。
  下片则聚焦笑笑的一颦一笑,尽写其不同流俗的秉性。“歌欲颦时还浅笑”,当旁人歌至悲处蹙眉,她却露浅笑——这不是麻木,也非纵情,而是痛苦到极致的反态,是冷然的微哂、欲笑不得的强颜,比哭更显凄切,如“长歌当哭”般藏着深意;“醉逢笑处却轻颦”,当众人醉后喧哗作丑态,她却皱起眉头,鄙弃之情溢于言表。这般反应,恰如屈原“众人皆醉而我独醒”的孤高,让她的慧心与傲骨跃然纸上。故词人赞她“宜颦宜笑越精神”,这“宜”是“颦其所颦、笑其所笑”的契合,这“精神”也绝非外在的谐性之美,而是一颦一笑间流露的高尚境界。
  辛弃疾对笑笑的钦佩,正因这份傲态是其精神底色——若无这份底色,颦笑便成轻薄。笑笑的思想必与抗战派相合,或许她本是因坚持抗战获罪者的家属,其见解恰合辛弃疾的心意。家宴之上,他们高谈主战抱负,笑笑时发妙语,助燃豪情,让词人倍感舒畅,才有“一笑坐生春”的真切感受。此时的笑笑,早已不是寻常歌舞妓,在辛弃疾眼中,她就是那位值得钦佩、嶔崎历落的“大丈夫”。
  词人打破“尊卑”的陈腐见解,以“是否爱国、是否维护国家统一”为标尺:不爱国者,纵是卿相君主亦为“无物”;心向统一者,虽为歌妓侍谐,也可称“嶔崎历落”。这份判断背后,是辛弃疾对祖国深挚的爱——也正是这份爱,让这阕看似浅白的赠妓词,有了超越俗常的思想力量。


简析
  词的上片称赞严子文侍女不同流俗,才貌出众,频频发笑,满座粲然,不断带来欢乐和活力;下片写笑笑的颦笑。全词赠妓调笑,巧妙重复“笑”字,俳谐有味,词中写对侍姬这类卑贱女子的赞赏,具备进步的立场;亦表明词人对人好恶以是否维护国家统一为标准的,从侧面反映出他的爱国主义思想。



创作背景
  此词作于宋孝宗乾道四年(1168)或五年(1169)辛弃疾任建康通判时,是辛弃疾在同僚严子文的家宴上,赠给严子文一位名叫“笑笑”的侍姬的调侃之作。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。