译文
巫山神女隔着云雾辞别而去,春风拂过,山上的松花绽放。
神女乘的神辇穿过花间小路,车前的白马与花竿优雅挺拔。
蜀江上风恬浪息,水纹细如罗縠,香兰坠入水中,谁能泛舟经过这里瞻仰神灵。
南山的桂树为神女的离去而凋零,她披拂在树上的青云衫也沾染了丹桂的气息。
注释
神弦别曲:与前二首为一组诗。此言送神也。
小女:神女。
松花:又名松黄,即松树马尾松的开花。
发:开放。
绿盖:车盖。
白马花竿:车舆的前导。
孑孑:特出、独立貌。
蜀江:长江流经蜀地巫山,故称。
澹:水波起伏的样子。
堕兰:巫山神女之香兰堕水。
君:指神女。
云衫:青云制成的衣物。屈原《九歌·东君》∶“青云衣兮白霓裳。”
污:染。
红脂花:丹桂花。