郡斋雨中与诸文士燕集_唐代_韦应物|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   唐诗宋词  字典词典  恋爱新语  图片素材  在线起名  古代书画  合同  
郡斋雨中与诸文士燕集-唐代-韦应物-唐诗宋词-空若网

《 郡斋雨中与诸文士燕集 》

作者:韦应物  唐代

兵卫森画戟,宴寝凝清香。
海上风雨至,逍遥池阁凉。
烦疴近消散,嘉宾复满堂。
自惭居处崇,未睹斯民康。
理会是非遣,性达形迹忘。
鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。
俯饮一杯酒,仰聆金玉章。
神欢体自轻,意欲凌风翔。
吴中盛文史,群彦今汪洋。
方知大藩地,岂曰财赋强。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。
东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。
心里头的烦躁苦闷将要消散,嘉宾贵客重新聚集济济一堂。
自己惭愧所处地位太过高贵,未能顾及平民百姓有无安康。
如能领悟事理是非自然消释,性情达观世俗礼节就可淡忘。
鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥,蔬菜水果希望大家尽管品尝。
大家躬身饮下一杯醇清美酒,抬头聆听各人吟诵金玉诗章。
精神愉快身体自然轻松舒畅,心里真想临风飘举奋力翱翔。
吴中不愧为文史鼎盛的所在,文人学士简直多如大海汪洋。
现在才知道大州大郡的地方,哪里是仅以财物丰阜而称强?


注释
森:密密地排列。
戟:古代一种兵器。
宴寝:宴,意为休息。宴寝就是私室,内室。这里指休息的地方。
海上:指苏州东边的海面。
烦疴:烦躁。疴,本指疾病。
居处崇:地位显贵。
斯民康:人民康乐。
理会:通达事物的道理。
达:旷达。
形迹:指世俗礼节。
时禁:当时正禁食荤腥。
幸:希望,这里是谦词。
金玉章:文采华美、声韵和谐的好文章。这里指客人们的诗篇。
神欢:精神欢悦。
吴中:苏州的古称。
群彦:群英。
汪洋:众多。
大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。


简析
  《郡斋雨中与诸文士燕集》是一首五言古诗,为一首写与文士宴集并抒发个人胸怀的诗。此诗可分成四个层次,第一层为开头六句,写宴集的环境;第二层为“自惭”以下四句,写宴前的感慨;第三层为“鲜肥”以下六句,写诗人对这次宴集的欢畅体会;第四层为最后四句,既承上申足情趣,又隐含作为州守,当以文教兴邦的深意。全诗议论风情人物,大有长官胸襟,诗人自惭居处高崇,不见黎民疾苦,表现了居安思困的襟怀。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。