鸡感恩_近现代_|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   动动脑筋  其他分享  影视大全  驾照与车  课本点读  各国钱币  打字练习  
鸡感恩-近现代--唐诗宋词-空若网

《 鸡感恩 》

作者:  近现代

  有旅者夜行值雨,遂赴友人家投宿焉。
友人见不速之客,甚喜,将杀鸡遇之。
旅人怜鸡,佯言茹素,遂不杀鸡。
夜宿至三更,忽闻鸡鸣甚急,以为黄鼠狼来也,遽起逐之。
俄而墙倒,适压客房。
主人惊而起,以为客毙矣,举烛而索,客乃在鸡笼旁。
盖鸡感恩,促其起床也。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
  有个旅行者半夜赶路时下起了雨,于是就到朋友家里借住。朋友见到没有邀请而自己上门的客人,很高兴,打算杀一只鸡招待他。旅行者由于怜爱鸡,就假装说自己吃素,于是主人就没有杀鸡。晚上睡觉,到了半夜时,客人突然听到急促的鸡叫声,认为黄鼠狼来了,急忙起来想要赶走黄鼠狼。不久之后,墙倒了,正好压住客人的房间。主人被惊醒,认为客人已经被墙压死了,于是连忙举起蜡烛寻找客人,发现客人原来在鸡笼的旁边。大概鸡是因为客人不让主人杀它而感谢他,才叫客人起床的。

注释
值:正值,碰上。
遂:于是。
不速之客:未经邀请而自己来的客人。
遇:款待。
佯:假装。
茹:吃。
三更:半夜。
逐:追赶。
俄而:不久。
适:恰巧。
毙:死。
索:寻找。
乃:竟然。
盖:通“概”,大概。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。