译文
梅枝冰清玉洁,带着清寒,孤瘦地挺立着。就像美人初登上木兰舟时的模样。它懒于梳妆,斜斜伫立,带着淡淡的春日风姿。
月亮沉落的溪流尽头,它清雅的身影依然留存;白日悠长、春光渐去,画帘静静低垂,舟中的梅屏依旧如初。千顷五湖的水色掩映着它,仿佛西施在碧波中更显娇美。
注释
浣溪沙:唐教坊曲名,后用为词调。“沙”或作“纱”。相传是由西施浣纱的故事得名。又名“小庭花”“玩丹砂”“怨啼鹃”“浣纱溪”“掩萧斋”“清和风”“换追风”“最多宜”“杨柳陌”“试香罗”“满院春”“广寒枝”“庆双椿”“醉木犀”“锦缠头”“霜菊黄”“频载酒”。此调有平仄两体,平韵见唐词,仄韵始自李煜。《金奁集》入“黄钟宫”,《张子野词》入“中吕宫”。双调,四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵,过片多用对偶。
木兰:木兰舟的省称。
澹:也写作“淡”。
日长:白天很长。
简析
《浣溪沙·题李中斋舟中梅屏》是一首咏写梅枝的词篇。词的上片先绘出屏中梅树之貌,再说她虽懒于梳妆打扮,然淡然而立、尽占春色;下片先写词人对月落后溪边梅枝的感受,末句既点出“舟”字,也复赞梅屏。整首词格调清新,描摹工丽,紧扣“舟中梅屏”,拟人状物反复咏叹,形神皆备,别有一番韵味。