译文
重阳佳节共饮菊花酒,杯盏斟得满满;春日里同听《梅花落》的笛曲,乐声悠远绵长,那时我们一同在京城相伴。相聚离别总是如此仓促,分别后,你我便如天边的孤雁,水上漂泊的浮萍。
这样的离别,怎能不让人伤心动情?多少个夜晚,我都在梦中魂牵梦绕,又屡屡惊醒。往后的每一夜,我的相思都将如马后扬起的飞尘,紧紧追随着你的脚步;又如天上的明月,追逐着你的行船。
注释
卢梅坡:南宋诗人,刘过在京城杭州交结的朋友。
泛菊杯深:化用陶渊明诗,写重阳佳节两人共饮菊花酒。泛,漂浮。深,把酒斟满。
吹梅角远:化用李清照诗,写在春天时候他们郊游赏梅。吹梅:吹奏《梅花落》。梅:梅花。角:号角,这里指笛声。远:指笛声悠远。
浮萍(fú píng):浮萍科植物,一年生草本植物,叶子浮在水面,下面生须根。可入药。
赏析
这首词是刘过为送别在京城结交的好友卢梅坡而作。整首词情深意切,婉转动人。
上片描绘离别之苦。?
“泛菊杯深,吹梅角远,同在京城。” 分别之际,词人追忆往昔与友人同在京城时的欢聚场景。此处,词人选取两个极具代表性的画面,“泛菊杯深” 化用陶渊明 “秋菊有佳色,裘露掇其英。沉此忘忧物,远我遗世情” 的诗意,描写重阳佳节二人共饮菊花酒的情景;“吹梅角远” 化用李清照 “染柳烟浓,吹梅笛怨” 的词句,刻画春暖花开时携手踏青、同赏笛曲《梅花落》的画面。一个 “深” 字、一个 “远” 字,分别生动展现出二人饮酒时的酣畅尽兴与共赏悠远笛曲时的愉悦心境。前三句仅用十二字便清晰交代出聚会的时间、地点与情景,足见词人遣词造句的深厚功力。?
离别之时,词人与好友难舍难分,“聚散匆匆,云边孤雁,水上浮萍”。“聚散” 二字承上启下,将前文对 “聚” 的追忆转入对 “散” 的描写。“云边孤雁,水上浮萍” 两句哀婉动人,看似写景实则暗含深意:分别之后,二人皆如云边孤雁,难寻知己;又如水上浮萍,四处漂泊。相聚时光如此短暂,转眼就要分别,前路茫茫,重逢之日难料,难以言说的复杂心绪萦绕词人心头,挥之不去。?
下片抒发别后之思。?
“教人怎不伤情?觉几度、魂飞梦惊。” 孤独的词人怎能不心生 “伤情”?友人离去后,他失魂落魄,甚至辗转难眠。这三句词人自问自答,直白道出别后对卢梅坡的思念。“魂飞梦惊” 四字写出刘过的复杂心绪:既渴望在梦中与好友相见,又惧怕梦醒后需再次面对离别之苦。?
至此,作者的满腹相思仍未倾诉殆尽,又以 “后夜相思,尘随马去,月逐舟行” 三句加以深化。这三句化用苏味道《正月十五夜》中 “暗尘随马去,明月逐上来” 的句意与贺铸《惜双双》中 “明月多情随柁尾” 的句意,表达分别之后,自己的心如同马后的飞尘与天上的明月一般,始终紧紧追随着卢梅坡。?
简析
《柳梢青·送卢梅坡》是一首送别词。此词上片写离别之苦,难以言表的复杂心情缠绕在词人心头,挥之不去;下片诉别后之思,细腻划刻出词人对友人魂牵梦萦的思念之情,把他对友人的无限深情和刻骨相思“逼”将出来。全词写得情真意深,句中有余味,篇中有余意,感人肺腑。
创作背景
卢梅坡是南宋一位与诗人交好的诗人,二人曾同游杭州。分别时,词人为了感怀与卢梅坡的交往和友谊,写下这首《柳梢青》。