译文
五月五日天气晴朗,杨花绕着江面飞舞,黄莺在清晨啼叫。
州郡长官还未走出书房,江上已传来整齐的歌声。
长官出发时都有定时,马前已被红旗引导。
两岸穿着绫罗衣服的人散发着香气,银钗映着阳光像锋利的霜刃。
鼓声敲了三下红旗展开,两条龙舟像龙一样跃出水面。
船桨划动水面像飞起万把剑,鼓声劈开波浪像响起千声雷。
鼓声渐渐急促,锦标快到了,两条龙舟盯着锦标眼睛都不眨。
坡上的人呼喊像霹雳一样惊人,竿头挂着彩虹般的彩饰。
前面的船抢先划水已经得到锦标,后面的船失去势头只能白白挥动船桨。
受伤的眉毛和流血的头部争抢不定,岸上输的一方的人心里像火烧一样。
只用输赢来分惩罚和奖赏,两岸十艘船五艘来回划动。
一会儿比赛结束各自东西,竞相脱下文身请求记录在书上。
我现在仔细看这些竞渡的人,和当权的权臣争斗有什么不同?
不想着到达岸边各自休息,而是要等到车毁船折的时候。
注释
晓莺:黄莺。
使君:这里指州郡长官。
郡斋:州郡长官的居室或书房。
霜刃:明亮锐利的锋刃。
斡波:划水。
标:龙舟争夺的锦标。
虹蜺:彩虹,为雨后或日出、日没之际天空中所现的七色圆弧。
桡:桨板。
输岸一朋:岸上观赛的输方一伙人。
须臾:极短的时间。
文身:刺花的身体。据说在肉身上刺刻花纹,下水可以免受蛟龙的伤害。
竞渡:划船比赛。
楫:划船用具。
简析
《竞渡歌》是一首七言古诗。此诗先交代节令、天气、环境,渲染赛前热闹的气氛;后说观看比赛者众多;接着描绘第一次竞渡的情景;然后从两个角度写竞渡双方的情绪;而后写输方不服,请求再战;最后是诗人观看竞渡后的感慨,由竞渡者之争联想到执政者的朋党之争。这首诗生动描绘了端午节龙舟竞渡的热闹场景,同时揭示出人性中的竞争与欲望,自然生发出对权力斗争的警醒与反思。