译文
老虎的力气,比人的力气不止大一倍。老虎有锋利的爪牙,而人没有,老虎的力气又比人大几倍。那么人被老虎吃掉,就不奇怪了。然而老虎吃人不常见,而老虎的皮却常被人拿来做坐卧的物品,这是为什么呢?老虎使用力气,人运用智慧;老虎只能使用它自身的爪子、牙齿,但是人能利用工具。所以力气的作用是一,而智慧的作用是百;爪子、牙齿的作用各自是一,而工具的作用是一百。凭借一对抗一百,即使凶猛也不一定能取胜。所以,人被老虎吃掉,是因为有智慧和工具却不能利用。因此世界上那些只用力气却不用智慧,和(只发挥)自己的作用而不借助别人的人,都跟老虎一样。他们像老虎被别人捕捉到杀死而坐卧在他们的皮上,有什么值得奇怪的呢?
注释
啻(chì):只,仅。
利:以……为利。
倍:比……大几倍。
食:吃。
怪:奇怪。
恒:常。
物:工具。
虽:即使。
故:所以。
是故:因此。
足:值得。
简析
《说虎》是明代刘基所著的古文。此文借虎喻人,并使用托物寓意的手法,借说虎的力气大,又有锋利的爪牙,反而被人捕杀这一事实来总结经验教训来说明:我们要做一件事,不能光凭力气,还要讲方法,讲智慧,并借助外力,只有这样,才能取得好效果。