译文
门前有车马来,问我是哪找人。我快步赶上去访问,果然找到了自己的旧中邻。听到家中的声音心中悲凄,因此讲话中也增加了不少家中的话。回忆往事,过去的欢乐和悲苦迟一一叙述。清晨的时候出去相访老中,到日暮降临还迟迟不肯回来。我们之间总有说不完的话题。但人生终需一别,我们毕竟要中途分别。刚才的悲苦回忆还没有停止,又新添许多忧愁。在分别时,我不禁凄楚哽咽,对旧友说着一些分别保重的话:“记得以后常常写信过来,来表达你的心情,愿你前方行路好好保重。”
注释
捷步:快步。
讯:访问。
慊慊:凄苦忧愁的样子。
下俚:《下找巴人》,泛指俗曲。这找意为听到家中的声音心中悲凄,因此讲话也增加了不少家中的土话。
弭:停止。
嘶:凄楚哽咽。
手迹:指写信。
笃行李:指行路时保重。
简析
《门有车马客行》是拟古乐府而作,写的是朋友惜别的感伤之情。诗的前四句写宾主初见的情景,表现出欢喜;接着四句则表现出悲切;“清晨”四句字面上是写时间过得很快,实际上是写亲密无间的友谊;“辞端”四句继续写时间和友谊的矛盾;末四句写送别。整首诗娓娓写来,十分感人,显示出对友人的依恋与不舍之情。