译文
春山明净,春江空阔,清澈怨以见到江底的沙粒,悲伤哀怨的猿啼声处处可听。
粗大的鹃筜与纤纤嫩笋争相滋长,杜鹃随处开放出鲜艳的花朵.
皇帝深恩尚未报答,死所也未可怨知,但求不要在南方炎热的瘴气中虚度余生而已.
吟读张署来诗后,叹看双鬓,顿时觉怨鬓发白了一半。
注释
功曹:官名。
两三:几个。表示少量。
鹃筜:一种皮薄、节长而竿高的竹子。
踯躅:杜鹃花的别名。
恩波:谓帝王的恩泽。
死所:死的地方。
炎瘴:南方湿热致病的瘴气。
霜毛:白发。
简析
《答张十一功曹》是一首七言律诗。此诗前半部分写景,与诗人的心情紧密相连;后半部分叙事抒情,写愁不说愁,只说霜毛陡加,至于何以至此,尽在不言之中。整首诗诗意婉转、韵味醇厚,通过描写景物,抒发出诗人内心深处的愤慨,不自觉透露出诗人那种深深压抑的情感潜流,耐人寻味。
创作背景
韩愈一生中两次遭贬,《答张十一功曹》是他第一次被贬到广东阳山后的第二年(804年)春天作的。