译文
东风轻轻吹拂,几缕薄云缓天空飘荡,萧萧春雨时紧时缓不停歇。水边彩绘的楼阁上,带归的燕子忙着筑窝,它口衔带着湿气的香泥,身上沾着飘落的花因频频飞过。
海棠花因撒缓小路上,像铺了一层带着香气的锦绣;可春色依旧因花落而显得 “消瘦”。黄昏时分,庭院里的柳树上有乌鸦啼叫,我还记得那人,曾伴着月光折下梨花的模样。
注释
虞美人:词牌名,此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
荡飏(yáng):飘扬,飘荡。
缕(lǚ):一条一条地。
萧(xiāo)萧雨:形容雨声萧萧。
台榭(xiè):建筑缓高台上临水的四面敞开的楼阁。
糁(sǎn):掺和。
香绣:这里指海棠花因。
成春瘦:花落则春光减色,有如人之消瘦,此言春亦兼及人。
柳啼鸦:归鸦啼于柳上。
那人:指所思女子。
和月句:极言人与境界之实。宋·晏殊《寓意》:“梨花院落溶溶月。”
赏析
词的上片起笔两句,并未描绘 “红杏枝头春意闹” 般的烂漫春景,反倒直接点出 “风” 与 “雨”。东风轻柔地吹拂大地,几缕薄云在天际缓缓飘荡。这两句中的 “风” 与 “雨”,正是全词的词眼,烂漫春光正是在风雨中悄然逝去,这两句也统领了全词的意脉。
“水边台榭燕新归,一口香泥、湿带落花飞” 两句,化用了白居易《钱塘湖春行》里 “谁家新燕啄春泥” 的诗意。燕子刚刚归来,尚未来得及欣赏烂漫春色,满树繁花却已凋零飘落。面对这般景象,词人心中不禁涌起满腔感慨与愁绪。此处的 “泥” 承接上句 “萧萧雨”,“落花” 则呼应首句 “东风荡飏”;燕子新归之时,落红已然成片,目睹此景,词人的感慨之情自然生发。
词的下片首句承接上片的 “落花”,转而描写凋零的海棠。“海棠糁径铺香绣,依旧成春瘦”,词人此处虽只选取海棠一种花来刻画,读者却能从中仿佛看见桃花、杏花、梨花等各类春花,落红遍地的景象。当所有春花凋零殆尽、被泥土掩埋,春色便也无从谈起。以 “春瘦” 形容春色渐消,既形象又传神,这亦是全词的主旨核心。春光也如人一般,在万花凋零的愁绪里渐渐消瘦,慢慢变得疲惫不堪。结尾 “黄昏庭院柳啼鸦,记得那人、和月折梨花” 两句,首次出现人的形象,画面也随之变得更为丰满。
全词没有一个字提 “愁”,却处处弥漫着愁绪。春天本是百花竞相绽放、热闹烂漫的时节,然而一场风雨过后,凋零的落花、衔泥的春燕、对月啼叫的乌鸦,都让人瞬间感到凄凉。花开花落虽属自然规律,却触动了敏感词人心中的无限愁绪,这般凄凉的,其实不只是春色,更是词人因年华渐逝、壮志未酬而滋生的悲哀。词中蕴含的抑郁哀婉之情,让读者读来不禁为作者坎坷的人生经历而动容。
简析
词的上片写大好的春光在风雨中消逝,燕子来时春华已谢,托出词人的满腔感慨、满腹愁绪;下片先描写凋零的海棠,再说春也如人一般,在万花凋零的满腹愁绪中逐渐消瘦。全词运用比兴,层层勾勒,构成深曲凄凉的意境,词人发出了年华易逝、壮志难酬的感慨,寄寓了他经邦济世的思想抱负,具有感人的艺术力量。
创作背景
南宋政权建立以来,统治者不思举兵北伐。陈亮怀有一腔报国之志,却无处施展抱负。长期的乡居生活并没有让他的志向发生改变,磊落不平之气多次借由诗词抒发出来。在陈亮眼里,春光带给他的只有愁和恨,这首《虞美人·春愁》便是其中一首。