译文
枫叶刚刚染上红色,槲叶人由绿变黄了,鬓追斑白已让人愁煞,更害怕见到新生的白追。
我只好在园中亭下徒劳的追忆往事,而她在泉下的愁思又能说给谁听呢?
墙壁破败像堪,当年趁醉题下的墨迹蒙上了尘埃,往日情事人变得像远去的片云,幽幽的旧梦一般模糊了起来。
这些年来那些虚妄固执的悔恨念头人慢慢消磨殆尽,还是放下过往,到佛堂点上一炷香作为祭奠吧!
注释
槲叶:一般指槲树,一种乔木。
河阳愁鬓:典故源自于晋代潘安,他在三十二岁时生出了白追。因此,在文学作品中,“潘鬓”成为了鬓追斑白的代称。
断云:片云,隐喻旧情。
禅龛:佛堂。