译文
伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴的时候,内心想着高山。钟子期赞叹道:“好啊,高耸的样子就像泰山!”伯牙内心想着流水。钟子期又喝彩道:“好啊!浩浩荡荡就像长江大河一样!”凡是伯牙弹琴时心中所想的,钟子期都能够从琴声中听出来。有一次,伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨,停留在岩石下面;心中悲伤,就取琴弹奏起来。起初他弹了表现连绵大雨的曲子,接着又奏出了表现高山崩坍的壮烈之音。每奏一曲,钟子期总是能悟透其中旨趣。伯牙便放下琴,长叹道:“好啊,好啊!你听琴时想到的,和我弹琴时想表达的一样。我到哪去隐匿自己的心声呢?”
注释
善:擅长。
鼓:弹奏。
志:志趣,心意。
善:好,好的,表赞美。
峨峨:高耸的样子。
洋洋:宽广的样子。
得:体会。
卒:同“猝”,突然。
操:琴曲。
逃:隐藏,躲避。
简析
这篇文章简洁地讲述了伯牙与钟子期之间深厚的知音情谊。伯牙擅长弹琴,而钟子期则擅长聆听。无论伯牙弹奏的是表现高山的雄浑,还是流水的悠长,钟子期都能准确理解并赞叹其意境。一次,伯牙在泰山游玩时遭遇暴雨,心情悲凉,于是弹琴抒发情感。他所弹奏的乐曲,无论是模拟连绵细雨、还是描绘山崩地裂,钟子期都能深刻领悟其中的意境。伯牙因此感叹,钟子期对他的音乐理解之深,仿佛能洞察他的内心,使他无法隐藏自己的情感。这则故事体现了真正的知音之间心灵的契合与共鸣。