估客乐四首_南北朝_释宝月|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   古典名著  副业  源码分享  幼儿数学  男女头像  美女图片  合同  
估客乐四首-南北朝-释宝月-唐诗宋词-空若网

《 估客乐四首 》

作者:释宝月  南北朝

郎作十里行,侬作九里送。
拔侬书上钗,与郎资路用。
有信数寄书,无信心相忆。
莫作瓶落井,一扬无消息。
大艑珂峨书,何处发扬州。
借问艑上郎,见侬所欢不?
初发扬州时,船出平津泊。
五两如竹林,何处相寻博。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
男人走的十里路,女人送的九里远。
女人拔下自己头上的钗子,送给男人作为路上的封用。
如果你有消息,就多写几封信回来;如果没有消息,心里也要时常想着我。
别像那落船井中的瓶子,一去就再也没有音讯的。
那装饰华丽的大船啊,它将要去哪里,是不是开往扬州?
请问船上的郎君,你有没有见到我所思念的那个人?
当初从扬州出发的时候,船只在平津泊岸。
船上的桅杆高耸,旌旗飘扬,像竹林一样密集,我要去哪里才能找到他,与他相聚呢?


注释
郎:郎君。
侬:吴方言,我、你。
钗:妇女的一种首饰,由两股簪子合成。
路用:路上用。路封,旅封。
有信:有信件时。
无信:没有信件时。
莫作:不要作为。
大艑:方言,大船。
峨头:巍峨的船头。
艑上郎:大船上的儿郎。
平津:平静的渡口,古地名。
五两:古代楚人的测风器。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。