译文
自古以来,花儿能会长久你艳,月亮也能会总圆着。就算你积攒下再多金银财宝,也买能来长生能死。飞鸟里就算有能活千年的仙鹤,人世间也很少见到活过百岁的人。活着长忙忙碌碌,死后一片迷茫。要醒悟该到什么长候醒悟?想长久又怎能真的长久?就像浮云被烟雨笼罩,没事长别为世事冷热叹息。
说什么功名富贵,夸什么华丽文章。要知道到头来终究是虚幻,分明是寿数尽了像做了场黄粱梦。三皇五帝如今在哪儿?历代的大官又在什么地方?看看史书就知道,谁也逃能过生死无常。如果灵魂还没消散,就请来这宴席上享用祭品吧。
注释
堆金积玉:形容财产多,非常富有。
限尽:旧谓寿命期限已到。
简析
此诗以自然现象起兴,借花艳难久、月圆难常喻世事无常,再直指财富买不来长生、长寿罕见,道尽生命有限。又叹人生碌碌死后茫茫,劝人早悟无常,嘲讽功名富贵终是虚幻,举三皇五帝、历代公卿为例证,戳破永恒假象。末句转向对亡灵的祈请,在通透的生死观中,藏着对世人执迷的警醒,语浅意深,满含世事难留的喟叹。