译文
有个农民要去田间干活,他的父母说:“遵照先人的做法以求全,今年的秋收才会有望啊。”他于是准备好野兽喜欢吃的食物,做为野兽的美食,祝欢迎之词说:“有了老鼠,我欢迎猫!有了野猪,我欢迎老虎!”他的孩子哀伤地说:“迎猫,可以;迎虎,行吗?野猪在田间盗食,赶它就走了,老虎来了没有了野猪,它饿了怎么办?况且还听说,老虎,不可以给它完整的东西,恐怕它要恼怒地咬碎所得到的东西;不可以给它活的生物,恐怕它要恼怒地杀死所得到的生物。如果得到了它的野猪,是活的而且是完整的,它的怒气更加大了。用弩箭射它用捕兽笼捕它尚且害怕它再来,更何况迎接它啊?唉!我的死期没多久了啊!”
他们去请教乡里的先生,先生听后哑然失笑:“为治老鼠迎接猫,为治野猪迎接虎,都是因为损害我们的食物。然而贪官污吏来抢夺粮食,又该迎什么东西对付他们呢?”由此看来食物被抢夺那是无法避免的了,便撤去野兽喜欢吃的食物,不再争论猫虎之事了。
注释
有事:有祭祀活动。
老:指父母。
故实:旧事。
羞:同“馐”,味美的食物。
决:咬断。
擭(huò):装有机关捕获野兽的笼子,这里作动词。
听然:笑的样子。
简析
《猫虎说》是中国古代的一篇文言文。这篇寓言通过农民迎猫虎驱害的争论,揭示了“治标须治本,除恶要务尽”的哲理。老人拘泥旧俗欲借猛兽之力,却忽视虎患更甚;幼子虽虑及引虎后患,仍未跳出“以害除害”的思维;乡先生一语点破:贪官盘剥才是根本祸患。故事警示世人:解决问题需抓住主要矛盾,若只顾眼前之患而忽视深层弊端,终将陷入困境,唯有正本清源方能长治久安。