译文
我向来不精通围棋,曾经独自游览庐山白鹤观时,道观里的人全都关着门在白天睡觉,只听到围棋落子的声音回荡在古松与流水之间,心中感到十分愉悦,从此便想学习围棋,但始终未能真正掌握其精髓。我的儿子苏过略懂围棋,儋州太守张中每天陪他下棋,我也坐在一旁观看,即使看上一整天也不会厌倦。
庐山的五老峰前,白鹤古道的遗址仍留存着。
茂盛的长松下荫凉的庭院,清风和煦,阳光正好。
我时常独自游览,在山中没有遇见一个人。
不曾听见说话声,常听见落下棋子的声音。
二人对坐下棋,谁能理解其中的滋味。
用空的鱼钩钓鱼只是想感受垂钓乐趣,哪里是为了鲂鲤呢?
小孩近于棋道,心中笃实,随指而落。
下棋获胜了,自然高兴;失败了,也是可以愉快自然的。
姑且就这样罢了,生活本应该悠闲自在。
注释
予:我。
尝:曾经。
阖户:关闭门户。
欣然:非常愉快的,自然的(指表情上的)高兴的样子。
隅:角落、边侧。
风日:风与日。指天气。
谁欤:表示感叹,跟“啊”相同。
纹枰:古代对围棋棋盘的别称。
岂:哪里。
小儿:小孩,孩子。
剥啄:象声词,这里指下棋声。
简析
《观棋》是一首四言古诗。词前小序自述不解棋艺,却在庐山白鹤观中偶遇棋声,于古松流水间感受到一种别样的愉悦与启迪,萌生了学棋的念头。此诗先构建出一个幽静而美好的环境背景,为下文棋趣的展现铺垫氛围;接着以垂钓为喻,形象地表达了诗人对于棋艺乃至人生的看法:不在于胜负得失,而在于过程中的享受与领悟;最后通过儿子对棋艺的粗通,以及自己虽不精通却能终日观棋不厌的情景,进一步强调了生活的乐趣在于随遇而安、悠然自得。整首诗笔触清新淡雅,描绘了一幅超脱尘嚣、沉浸于自然与棋趣之中的生活画面。