木兰花慢·西湖送春_元代_梁曾|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   教程大全  音效  歌曲分享  中医百科  源码分享  课本点读  打字练习  
木兰花慢·西湖送春-元代-梁曾-唐诗宋词-空若网

《 木兰花慢·西湖送春 》

作者:梁曾  元代

问花花不语,为谁落,为谁开。
算春色三分,半随流水,半入尘埃。
人生能几欢笑,但相逢、尊酒莫相催。
千古幕天席地,一春翠绕珠围。
彩云回首暗高台。
烟树渺吟怀。
拚一醉留春,留春不住,醉里春归。
西楼半帘斜日,怪衔春、燕子却飞来。
一枕青楼好梦,又教风雨惊回。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
问花花不说话,为谁零落为谁而开。就算有三分春色,一半已随水流去,一半化为尘埃。人生能有多少欢笑,故友相逢举杯畅饮却莫辞推。整个春天翠围绿绕,繁花似锦把天地遮盖。
回首高台烟树隔断昏暗一片。不见美人踪影令人更伤情怀。拚命畅饮挽留春光却挽留不住,乘着酒醉春天又偷偷离开。西楼斜帘半卷夕阳映照,奇怪的是燕子衔着花片仿佛把春带来。刚刚在枕上做着欢乐的美梦,却又让无情的风雨声破坏。


注释
幕天席地:以天地为幕席,比喻高旷的意思。
翠绕珠围:形容豪华,又称珠围翠绕。
高台:即高阳台。
青楼,指妓女所居之处。


赏析
  梁曾的《木兰花慢?西湖送春》,并未严格遵循上片绘景、下片抒怀的常规写法,而是借眼前之景生发情愫,让情景相互交融,道出了对春景竭力挽留却又无可奈何的情绪流转。
  “问花花不语,为谁落,为谁开?” 以问句起笔,语意明了。开头是发问的举动,后两句则是具体的问询内容,实际上作者心中早有答案。
  历来 “花开花落”,“总需依靠东君做主”。如今的境况是,原本十成的春色,如今只剩三成;即便这仅存的三成春色,也会有一半随流水漂走,另一半化作尘土。良辰美景,竟如此难以挽留。人世间本就难得有开怀大笑的时刻,一旦与好友相逢,索性举杯痛饮,好好享受这难得的美好时光。白天不妨把天地当作幕布与坐席,畅饮一番,更有歌妓在旁劝酒,让人沉醉在春日风光里。词人问花而花不语,见酒便开怀畅饮,表面看似放浪不羁,但细细品味,似乎仍有抱负难以施展的抑郁暗藏其间。毕竟残春、流水、尘埃这类意象,本就难以让人燃起昂扬的斗志;“幕天席地”“翠绕珠围” 的场面,固然热闹,却未必能排解心中的愁绪。
  词的过片以时间为脉络,继续刻画词人的心境感受。开头借 “彩云” 暗写高台,以 “烟树渺吟怀” 暗示时间已悄然逝去。显然是见眼前之景而生情,为春末的景象感伤,于是频频举杯,开怀畅饮,却找了个合理的缘由:词人拼力一醉,不为别的,只为留住这春天。可结果是,自己喝得酩酊大醉,春天却悄悄溜走了。“醉里春归” 四字,极力凸显美好时光易逝,不过一场宴饮的功夫,春天便被送走了。这时夕阳快要落下,燕子也已纷纷归巢。白天有歌妓陪酒,夜里有歌妓伴眠,这是当时文人的常见做法,可惜 “青楼里的美好梦境,又被风雨惊醒”。好好的梦境被风雨搅碎,这暗喻着词人表面看似放荡不羁、自甘沉沦,实则仍渴望有所作为、力求进取;否则完全可以沉醉在温柔乡中,一直睡到东方发白。此处的 “风雨惊回”,固然可以看作是对实景的记录,却也流露出词人的某种期盼。
  全词的情绪变化有耐人寻味之处:上片主张“但相逢、尊酒莫相推”,是基于“人生能几欢笑”的前提,堪称豪放。待到“拼一醉留春,留存不住,醉里春归”。已见无奈,已觉伤感,直到“一枕青楼好梦,又教风雨惊回”,则不仅是伤感,而且是悲哀了。留春不住,可叹天意,青楼梦醒,叫人不堪。字面上没有失望,伤感的意思,而风雨惊梦的细节,还是泄露了作者好梦难圆的惆帐。这其间,不光包括对春光易逝的叹惋,也应包含对自己壮志难酬的无奈。


简析
  《木兰花慢·西湖送春》是一首西湖送春词。上片从问花开始,接说春色三分已尽,而人生能几欢笑,且莫尊酒相催;下片回忆西湖烟树和醉酒送春情景。末以青楼好梦被无情风雨惊回作结。全词俊迈流利,笔法尤为旋折,字面上没有失望、伤感的意思,而风雨惊梦的细节,还是泄露了词人好梦难圆的惆怅:这其间,不光包括对春光易逝的叹惋,也应包含对自己壮志难酬的无奈。



创作背景
  大德元年(1297)—大德三年(1299),作者担任杭州路总管,此词当作于这一时期。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。