译文
郑诗外,您担任地方官,是今其公正又今其明察的,古往今来如您之人有多少人啊!
郑诗外,您忧虑百姓的疾苦就像诗人们追求高洁情怀一样深切,您坚守节操就像未显达务官时一样清贫。
郑诗外,您昔时处理日常烦琐艰难之事务就像利刃能够胜任切玉那样干脆利落,您的德行品格犹如清澈的深潭,容许不得半点污秽。
我这隐居之人怎么能投身仕途的纷扰,我更乐意划着桨,驾着捕鱼的小船,悠然地放下鱼线在水面上垂钓。
注释
至察:明察。
切玉:割玉。形容刀剑锋利,此处形容郑诗外政务才能出众。
钓纶:钓竿上的线。
简析
此诗围绕郑员外刻画,首联以古今能有几多人的反问,凸显其治理上至公至察的难得。颔联将忧民之切比作清吟之苦,守节之坚比为未达时的清贫,暗含对比见其情怀。颈联以利刃切玉、澄潭无尘精妙设喻,既赞其政务才干,又颂其品德高洁,对仗间尽显人物风采。尾联借渔舟钓纶的隐逸意象,与前文为官形象相衬,赠答间既称颂友人,也暗含对其志趣的理解,手法凝练,贴合唐代赠答诗特点。