译文
画船载着离愁驶离了岸边,不料正有顺风送我登程。水波辽远夕阳中天色已晚,暮色中禁不住黯然伤神。
美好的夜晚再与谁共度,幸好还能与爱人小窗同倚在睡梦里。无奈到了梦醒的时候,又是一番新的别离。
注释
菩萨蛮:本唐教坊曲,后用为词牌。亦作《菩萨鬘》,又名《子夜歌》、《重叠金》等。
彩舟:结彩的船,此处指行人乘坐的船。
无端:无缘无故。樵风:树林中吹来的风。后用樵风指顺风。
波渺:水面宽阔,烟波茫茫的样子。 迟:晚。
自持:控制自己。
赖:感情依托。
可奈:怎奈,岂奈之意。
简析
词的上阕写离别,巧妙的是词人赋予愁以重量与体积,可用彩舟来装载,船行人去,愁亦随之而往;下阕写离愁,突出别夜难熬的特点,写梦醒后难以自持的无奈情态。全词想象丰富、语意新奇、含蓄隽永,词中突破了向来以山、水、烟、柳等外界景物来喻愁的手法,把难于捉摸、无影无踪的抽象愁情表现得具体可感,生动形象。
创作背景
贺铸17岁时离家赴汴京,由于所任皆冷职闲差,抑郁不得志,自称“四年冷笑老东徐”。元符元年(1098年)因母丧去职,不久东归,游历或居住于苏、杭一带。他因尚气使酒,终生不得美官,不得志。诗人一生有很多离愁时刻。此词即是一首描写离愁别恨的词作。