译文
寒夜室内寂静,莲花漏无声似凝。我斜倚枕边难眠,听荒鸡声声啼鸣。郎不知这寂寞中的愁绪,月光移过窗缝,春夜寒气渐浓。
忆往昔相守时,共盖锦被密无缝。那时郎似梧桐花,我如采花桐花凤。连绵往事入梦来,重现又有何用?欲强打精神奏《连珠弄》,却弹断银筝弦,终究难成。
注释
漱玉词:北宋女词人李清照的词集。
花漏:镂花的铜漏。
欹枕:斜靠在枕上。
窗罅(xià):窗户的缝隙。
桐花凤:鸟名,羽毛五色,暮春采集桐花而得名。
连珠弄:古曲名。
简析
《蝶恋花·和漱玉词》是一首写闺中怀人的词篇。词的上片描写女子春夜无眠、孤寂愁闷的情景;下片写她回忆昔日与郎君共享天伦之乐,最后又回到现实,衬托出凄苦愁绝之情。全词比喻恰切、绮思丽语,委婉真切地表现出一位独守空闺的女子苦思郎君的情态与心理,道出其绵邈不尽的愁思。
创作背景
此词是王士祯步宋代李清照《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》词韵而作的一首情词。李清照的词是写给丈夫赵明诚的,表达相思之情。王士祯这首词亦是代言而作,其具体创作年份难以确证。