译文
汉武帝时期,李陵遭匈奴大军围困,兵败后降于匈奴,余生便埋没在边塞胡沙之中。苏武出使匈奴时被扣留,他始终不肯屈服,在北海牧羊多年,最终才得以返回汉朝。
五原关远隔万里,朔雪漫天纷飞,其大堪比夏花。
自此后一别,便身处绝远异国,虽思念故土却难归,唯有终日长嗟短叹。
鸿雁年年往西北飞去,人们便托它们传递书信,将思念寄往远方的亲人身旁。
注释
李陵:汉武帝命令将军李广利抗击匈奴,李陵率部出居延北千余里,以分单于兵。后李陵军被匈奴大军围困,兵败而降。
苏武:苏武出使匈奴被扣留,不屈服于匈奴,就在北海牧羊。多年后才得以重返汉朝。
五原关:在唐盐州五原县境内。
绝国:绝远之国。
简析
《千里思》是一首五言律诗。诗的首联写二人相别,互隔千里;颔联写李陵的处境;颈联言李陵远在绝国,思归而又不得归的心情;尾联说只能凭书信通报各自情况。这首诗语言浅白,意境阔大,表达了在苏武回汉朝后,李陵留在匈奴的复杂心情,非常耐人寻味。