译文
万里之外衡阳的大雁,今年又向北飞回。
它们一双双望着行人向上飞,一只只避开人群独自离去。
在云间相互呼唤得急切,在沙滩上独自栖息的情景却很少见。
大雁系书传信不过是虚妄的传言,忧愁寂寞中,我思念着故乡的薇草。
想要避开雪景离开胡地,在花开之前告别楚地的云彩。
又掠过清澈渭河的倒影,在洞庭湖上振翅高飞,超越雁群。
塞北的春阴已近傍晚,江南的日光也变得昏黄。
那受过箭伤、流落他乡的雁羽,飞行的队伍已断,鸣声让人不忍听闻。
注释
衡阳雁:雁是候鸟,秋来南飞,传说到衡阳为止,不过湖南衡山的回雁峰。
瞻:往上。
背人:避开别人。
背:避开,离开。
稀:数量少。
系书:系帛书,谓缚帛书于雁足以传音信。
元:一作“无”。
浪语:妄说;乱说。
愁寂:忧愁寂寞。
寂:一作“绝”。
故山:喻家乡。
薇:草本植物。
欲:想要,希望。
违:离别。
胡地:古代泛称北方和西方各族居住的地方。
楚云:楚天之云。
清渭:清清的渭河。
起:止,伏,落。此句指大雁从高处飞落洞庭湖。
春阴:春季天阴时空中的阴气。
暮:晚,将尽。
日色:阳光。
曛:暮,昏暗。
伤弓:受过箭伤的鸟,听到拉弓开弦的声音也害怕。比喻经过祸患,心有余悸。
简析
《归雁二首》是一组五言律诗。第一首诗说人不如雁,说人与人之间的离合聚散,映射出诗人内心因无法返乡而产生的孤独与寂寞;第二首诗诗人自比大雁,他心中充满对故土的思念与对现状的无奈,也暗含了诗人对时局动荡、地域差异的深刻感受。全诗归是主题,雁是道具,诗人借雁抒发了难以排遣的愁绪乡思。
创作背景
杜甫自大历三年(768)正月带着全家离开四川,在湖北、湖南飘泊了两年多,写下九十多首诗,其中以《归雁》为题的诗写了四首。到了衡州,杜甫写《归雁二首》(翻宋本第二首题名为《再吟》),对衡阳雁北飞寄予无限牵挂。