译文
如今这残缺的心灵,又遭遇兄弟离别,更加黯然神伤;兄弟俩越江相别,双双落泪,依依不舍。
独自一人离开京城,投身六千里之外的蛮荒之地岭南,十多年以来,历经无数次艰难险阻
岭南山多林茂,瘴气弥漫,天空常年乌云密布,遥想舍弟所去之地湖北江陵此时应该是春尽夏来,水天一色。
相隔太远,今后只能寄以相思之梦,我会经常在梦中见到郢地(湖北)的烟树,但愿梦中见到弟弟。
注释
宗一:柳宗元从弟,生平事迹不详。
零落:本指花、叶凋零飘落,此处用以自比遭贬漂泊。
黯然:形容别时心绪暗淡伤感。
双:指宗元和宗一。
越江:唐汝询《唐诗解》卷四十四:“越江,未详所指,疑即柳州诸江也。按柳州乃百越地。”即粤江,这里指柳江。
去国:离开国都长安。
六千里:《通典·州郡十四》:“(柳州)去西京五千二百七十里。”极言贬所离京城之远。
万死:指历经无数次艰难险阻。
投荒:贬逐到偏僻边远的地区。
桂岭:五岭之一,在今广西贺县东北,山多桂树,故名。柳州在桂岭南。这里泛指柳州附近的山岭。《元和郡县志》卷三十七《岭南道贺州》载有桂岭县:“桂岭在县东十五里。”
瘴(zhàng):旧指热带山林中的湿热蒸郁致人疾病的气。这里指分别时柳州的景色。
荆、郢(yǐng):古楚都,今湖北江陵西北。《百家注柳集》引孙汝听曰:“荆、郢,宗一将游之处。”何焯《义门读书记》曰:“《韩非子》:张敏与高惠二人为友,每相思不得相见,敏便于梦中往寻。但行至半路即迷。落句正用其意。”
赏析
诗的首联、颈联与尾联重点展现兄弟间的骨肉深情。首联描绘送兄弟至越江边的场景,两人相对落泪、难分难舍。开篇笔势突兀有力,满含悲戚之情,极具感染力。此前二弟宗直猝然病逝,如今大弟宗一又要北往湘鄂一带定居,诗人难以承受这般沉重打击,故而称自身 “残魂” 已然 “零落”,神情 “黯然” 更添数倍 —— 其中既藏贬谪的苦楚,也含独处的孤寂。此刻兄弟泣别、双双垂泪,虽属人之常情,却另有深意:诗人身处极度艰难恶劣的环境,亟需亲情与友情支撑濒临崩塌的精神世界,可自贬谪以来,亲人接连离世,如今宗一又要北行,诗人愈发感到形单影只、愁苦无依。这两句既是叙事铺陈,亦是抒情之语,充分展现出诗人苦涩的心境与兄弟间深厚的骨肉之情。
颈联既是写景之句,亦是抒情之语,诗人以比兴手法渲染并对照两人各自的境遇。“桂岭瘴来云似墨” 一句,刻画柳州一带山林瘴气弥漫、天空乌云密布的景象,暗喻自身处境凶险;“洞庭春尽水如天” 则遥想宗一所往之地,洞庭湖畔春已尽,水天一色,暗含对宗一前路顺遂的期许。一抑一扬之间,愁绪暗藏:桂岭与洞庭一南一北,山川阻隔,往后兄弟再相见,恐怕已是难事。因此即便在这略带希望的描写中,也先蒙上一层哀愁,极为巧妙地为尾联的抒情表意埋下伏笔。
诗的尾联写道,诗人自感处境艰难,兄弟又远在他乡,往后只能将思念寄托于梦境,在梦中常望见 “郢”(今湖北江陵西北)地一带烟雾缭绕的树木。“烟” 字极妙,精准传达出梦境的空灵虚幻之感。诗人言此后的 “相思梦” 皆萦绕着 “郢树烟”,情谊深厚,意境朦胧,满含诗韵。古往今来,这般 “郢树烟” 似的虚幻景象,让失意的迁客骚人满心向往,常愿长睡不醒,却又无一例外地让所有失意者深感失望。这 “烟” 字着实描摹出梦境中相思的迷离恍惚之态,情感真挚浓厚,极具感染力。
这首诗抒发的情感并非仅有兄弟间的骨肉深情,还包含诗人因参与 “永贞革新” 被贬至南方荒远之地的愤懑与愁苦。诗的颔联,恰好集中展现了他长久积压在心中的愤懑与愁苦。从字面意思来看,“一身去国六千里,万死投荒十二年” 仿佛只是对他政治遭遇的客观记述,他被贬之地距离京城确实有五六千里,被贬时长也确实达十二年。但实际上,“万死”“投荒”“六千里”“十二年” 这些词语中,早已蕴含着诗人抑郁难平的愤懑与凄厉的怨情,只是这份情感藏在言辞之外,不着痕迹,需让人细细思索才能体会。
柳宗元被贬的十二年里,身陷险境、濒临死亡的情况确实不少,他在永州时就曾四次遭遇火灾,好几次险些丧命。诗人用 “万死” 这类夸张的表述,不过是为了渲染自身处境的艰险,借此说明自己一心效忠国家,却被长期流放至这般偏远的 “蛮荒” 之地,这般遭遇既不公又令人愤慨。这两句诗里,既有对过往经历的回望,也有万般无奈的悲叹,每个字都饱含血泪,每一句都蕴藏着深切的悲戚。
简析
《别舍弟宗一》是一首伤别并自伤之作,既表现出兄弟之间的骨肉之情,同时还抒发了诗人因参加“永贞革新”而被贬窜南荒的愤懑愁苦之情。首联写在送兄弟到越江边时,双双落泪,依依不舍;颔联叙写自己的政治遭遇,表现心中的不平和愤慨;颈联写景,用比兴手法把兄弟彼此的境遇加以渲染和对照;尾联表明自己处境不好,兄弟又远在他方,只能寄以出现荆门烟树的相思梦。全诗感慨深沉、情意浓烈;情调苍茫劲健、雄浑阔远,写景抒情融合无间,深得后世诗评家称赏。
创作背景
此诗作于元和十一年(816)春夏之交。韩醇《诂训柳集》卷四十二:“‘万死投荒十二年’,自永贞元年(805)乙酉至元和十一年(816)丙申也。诗是年春作。”诗人十余年来充满坎坷和不平,历尽艰辛和磨难,惊魂零落。亲人离散,同来的两从弟一死一别,让他不禁甚感凄然。