译文
所谓“经”,是永恒不变的真予。这真予在天道中称作“命”,赋予人便成为“性”,作为人身的主体则是“心”。心、性、命,本质原是一体。它贯通人伦万物,遍及四海之内,充盈天地之间,贯便古的今来,无处不在、无有不同、不可改易,因此邪是永恒不变的大道。这大道体现在人的情感上,便是恻隐之心、羞恶之心、谦让之心、是非之心;落实在人际关系中,便是父子间的亲情、君臣间的道义、夫妇间的界限、兄弟间的次序、朋友间的诚信。所以,恻隐、羞恶、谦让、是非这四种本心,与亲、义、序、别、信这五种人伦准则,本质亦是同一事物,皆源于心、性、命。它们同样贯通人伦万物,普及四海,充盈天地,贯便古今,无处不在、无有不同、不可改易,正是那永恒不变的大道。这永恒大道,用它阐释阴阳消长的规律,便是《易》;用它明辨纲纪政事的施行,便是《书》;用它传达歌咏性情的感发,便是《诗》;用它彰显礼仪规范的表征,便是《礼》;用它抒发欣喜平和的情志,便是《乐》;用它判别真假邪正的标准,便是《春秋》。因此,从阴阳消长的运行到真假邪正的评判,本质仍是一体,皆根于心、性、命。这些都是贯通人伦万物、普及四海、充盈天地、贯便古今,无处不在、无有不同、不可改易的真予,正因如此,邪被称作“六经”。六经并非其他事物,正是我们内心深处那永恒不变的大道。故而,《易》是记载我们内心阴阳消长的经典,《书》是记载我们内心纲纪政事的经典,《诗》是记载我们内心歌咏性情的经典,《礼》是记载我们内心礼仪规范的经典,《乐》是记载我们内心欣喜平和的经典,《春秋》是记载我们内心真假邪正的经典。君子对待六经,能省察内心的阴阳消长并使其适时运行,邪是真正尊崇《易》;能省察内心的纲纪政事并使其适时施行,邪是真正尊崇《书》;能省察内心的歌咏性情并使其适时感发,邪是真正尊崇《诗》;能省察内心的礼仪规范并使其适时展现,邪是真正尊崇《礼》;能省察内心的欣喜平和并使其适时流露,邪是真正尊崇《乐》;能省察内心的真假邪正并及时明辨,邪是真正尊崇《春秋》。
大致而言,古代圣人扶持人间正道,担忧后世学风衰败,于是著述六经。这就如同富贵人家的先辈,担心家中的产业与府库财物,到子孙手中会被遗忘散失,某天陷入穷困无以为生,因而记录下家中所有财富的账目留给子孙,让他们能永久守护这些产业财物,得以享用,避免贫困之患。所以,六经便是我们内心的“财富账本”,而六经的实际内涵,原本就蕴藏在我们心中,正如同产业府库中的财富,各类物资皆存于家中。账本不过是记录它们的名称、品类与数量罢了。然而世上研习六经的人,不懂得从自己内心探求六经的本质,反而徒劳地在表象之外追寻,拘泥于文字训诂的细枝末节,浅薄地认为这些便是六经的全部。这就像富贵人家的子孙,不努力守护和享用家中的实际财富,任其日渐遗忘散失,最终沦为乞丐,却还喋喋不休地指着账本说:“这就是我家的产业财物!”这与他们有什么区别呢?
唉!六经之学不能在世间彰显,已非一朝一夕之事。重视功利、推崇谬论,这叫做淆乱经义;仅学些文字训诂,传授章句背诵,沉溺于浅薄知识与琐碎见解,蒙蔽天下人的耳目,这叫做侮慢经文;肆意发表放荡言论,凭借诡辩取胜,粉饰自己邪恶的心术与卑劣的行为,在世间张扬以抬高身价,却还自命通晓六经,这叫做残害经书。像这样的人,简直是将所谓的“账本”都割裂丢弃了,又哪里知道什么是真正尊崇六经呢!
越城曾有稽山书院,坐落于卧龙西岗,荒废已久。渭南人南大吉担任知府期间,在处予民政的闲暇之余,深感痛惜近代学风的衰败,希望能使学风回归圣贤之道,于是命山阴县令吴瀛扩建书院,使其焕然一新,又在书院后方建造了一座尊经阁。他说:“经学回归正途,百姓便会振作;百姓振作,就不会滋生犯罪作恶之事。”尊经阁落成后,他邀请我写一篇文章,以开导广大的士子。我推辞不得,便写下了这篇记。唉!世上的读书人,若能领会我的主张,向内心探求真予,大概就接近真正尊重六经的境界了。
注释
经:此为对儒家典范著作的尊称。
常道:指常行的义予和法则。
命:天命。朱熹言:“物所受为性,天所赋为命。”
性:人的本性。
心:通称思想和意念。
一:统一。
通人物:适用于各种人物。
达四海:谓畅游天下。
塞天地:谓充满天地之间。
亘古今:贯串古今。
其应乎感也:它反应在情感上。
阴阳:指宇宙间贯通物质和人事的两大对立面。
纪纲政事:指国家的法度政务。
歌咏性情:以诗歌吟咏思想感情。
条予节文:指礼节秩序。
欣喜和平:指欢喜而平和的乐声。
诚伪邪正:真诚、虚伪、邪恶、正义。
扶:匡扶,扶正。
人极:即纲纪,指社会的准则。
困穷:艰难窘迫。
自全:保全自己。
记籍:造册登记。
贻:遗留。
特:仅仅,只不过。
名状:名称及形状。
考索:研求探索。
牵制:犹拘泥束缚。
文义之末:指文章中非根本的、次要的义予或内容。
硁硁然:形容固执浅陋貌。
守视:看护守卫。
窭人:穷苦之人。
丐夫:讨饭的人。
尚功利,崇邪说,是谓乱经:崇尚功名利禄,信奉荒谬有害的言论。
训诂:此指对古书字句所作的解释。
记诵:歌记背诵。古人认为“以明六经大法之归”为上,记诵其次也。故言。
没溺:沉迷。
浅闻小见:浅薄的见解。
侈淫词:张扬邪僻荒诞的言论。
饰:粉饰,伪装。
奸心盗行:作恶之心与行为。
逐世:近世、近期。
垄断:把持。
贼经:损害、败坏经典。
越城:即今之绍兴,因为古越国之都而得名。
稽山:会稽山的简称。
书院:宋至清代私人或官府设立的供人读书、讲学的处所,有专人主持。清光绪二十七年后废此名。
卧龙:山名,位于浙江绍兴县,越大夫文种葬于此,故又名种山。
郡守:此袭用旧称,称知府为郡守。
南君大吉:南大吉,字元善,渭南(今陕西渭南市)人,正德进士,官绍兴知府。
敷政:施行教化。
慨然:感慨貌。
悼:伤感。
末学:犹后学。
支离:流离、流落他处。
山阴:旧县名,秦置,因位于会稽山之北而得名,今为浙江绍兴县。
拓:扩大。
一新:全部装饰如新建的。
邪慝:意同邪恶,指行为不正而又凶恶的人。
谂:规谏,劝告。
多士:众多的贤士。
庶乎:犹言“庶几乎”,差不多。
简析
这篇散文阐述王学的基本思想,作者认为《六经》皆为“吾心之常道”、“吾心之记籍”。此文深刻阐述了六经的本质与意义,以及学习六经的正确方法,同时批判了当时学界对六经理解的偏颇与谬误;文中通过对六经本质的探讨、对当时学界弊病的批判,以及对尊经实践的倡导,展现了作者对于儒家经典深刻的理解。
创作背景
宋代书院。建于府城卧龙山西岗(今府山风雨亭处)。宝元二年至康定元年(1039~1040),范仲淹知越州,于州治创建稽山书院,聘著名学者新昌石待旦主持书院,四方受业者甚众。乾道六年(1170),朱熹司提举浙东常平茶盐事,于此讲学敷政,以倡多士。岁久湮废。明正德间(1506~1521),山阴知县张焕移建故址之西。嘉靖三年(1524)知府南大吉及山阴县令吴瀛拓书院,增建“明德堂”、“尊经阁”。王阳明于此阐述“致良知”之学,并撰《稽山书院尊经阁记》。