译文
要去越地,必须从吴地经过,因为吴越接壤。
桔和莲皆吴越名产,吴越种桔与莲,无水不生。
灯火通明的夜市,春风沉醉的夜晚,桥边灯火辉煌,寺外舳舻辐辏。
吴越之人多好客之风,你此去可能要待很长时间,乐而忘返了。
注释
吴越:指今苏浙一带。
吴:指现在浙江一带。
火:繁荣、热闹的景象。
必经年:泛指要待很长时间,客人乐而忘返了。
简析
《送友游吴越》是一首五言律诗,为一首送别诗。诗的首联点明朋友欲之之地为吴越两乡,同时也暗示以下所写之美景乃两地之共有;颔联从大处着笔,描写吴越两地的特色;颈联则由大到小,由面转点,敛笔“聚焦”,推出两个特写镜头;尾联由吴越的自然美又转到人情美。此诗以写实的笔法,热情地描绘了一幅有声有色的吴越风情画,毫无分别的懊丧之感。
创作背景
由于诗人的朋友要去吴越旅行,诗人在为朋友游吴越而高兴,其中还有些羡慕。因为杜荀鹤曾到过那里,见过那儿美妙的风景,因此他便给朋友当起了向导,写下了这首诗。