译文
像玉似琼的白雪,飘进深邃的屋舍、安静的轩窗,更添了几分清雅绝妙。夜里窗上像挂着白绢般的冰雪,不需要明月来添光。最近听说,你住的官署楼阁边梅花开得正盛,趁着那淡淡的花香还没飘远,带着寒气的花苞刚绽放。该请谁摘几朵,寄给我那心上人呢?
近来收到你写的回文情书,说为了我日渐消瘦,这话人人都在传呢。可谁知道,我染指甲时红粉沾了手,梳头时梳子都黏在头发上,这都是憔悴的模样啊。反复思量,常常忍不住掉眼泪,全都是因为对你情意太深太真切。想给你回个信,却搜肠刮肚也找不出一句话,能解开这满心的愁苦郁结。
注释
浮玉:传说仙人居住的地方。
邃馆:犹邃宇。
官阁:供人游憩的楼阁。
堕睫:落泪。
简析
《三部乐·商调梅雪》是一首咏雪、梅的词篇。词的上片主要写雪景、写梅态,生动摹写出梅雪之清姿,后由景物描写转入情事叙述;下片写一种很复杂的心情,并非简单的男女之爱又非明确的思乡之情,其中蕴含着一种敏锐的忧虑。整首词笔触空灵,意境清妙,词中写清瘦、写思绪、写情意、写愁苦,写得很含蓄动人。