译文
喝醉酒我暂且尽情欢笑,哪有工夫整日发愁?近来我才觉得古人的书本,的的确确是没有半点可信的!
昨夜我醉倒在松树旁,问松我醉到什么程度?我疑心松枝摆动是要来搀扶于我,连忙用手一推说:“去!”
注释
西江月:原唐教坊曲名,后用作词牌名。又名“白蘋香”“步虚词”“晚香时候”“玉炉三涧雪”“江月令”。双调五十字,平仄两协,上下片字句作法相同。
遣兴:遣发意兴,抒写意兴。
那:同“哪”。
我醉何如:我醉成什么样子。
简析
此词借醉酒表达词人对现实社会和自身处境的不满,抒发了其怀才不遇、壮志难酬的伤感和愤慨,显示出词人耿介、旷达的性格。上片描写闲居中的饮酒读书生活,下片则描绘酔中情态。全词语言明白如话,文字生动活泼,表现手法新颖奇崛,体现出词人晚年清丽淡雅的词风。
创作背景
此词当作于庆元年间(1195年—1201年2月5日)辛弃疾闲居瓢泉期间。此时南宋朝廷只图享乐,不思恢复,词人忧心如焚,又不便明言,于是作此词以发泄心中情绪。