译文
可这清雅的风姿终究难以长久,后天或许就会有东风袭来。
待我酒醒之后,能见到的恐怕只有裹着花粉的青色花蒂了。
世间万千花草,盛衰本是自然常理,无需分辨美丑优劣。
实在不忍见花瓣被泥沙沾染,不如用牛奶油将其煎制,细细品尝。
注释
幽姿:幽静的姿态。
金粉:花粉。
青子:本指青色籽实,此指青色的花蒂。
妍鄙:妍媚和鄙陋。
牛酥煎落蕊:指五代后蜀李昊用牛酥煎落花美餐一事。《复斋漫录》载,“孟蜀礼部尚书李昊每将牡丹花数枝分遗朋友,以与牛酥同赠,曰:俟花凋谢,即以酥煎食之,无弃浓艳。其风流贵重如此。”牛酥,牛乳。
简析
此诗延伸至牡丹的凋零之态。诗人由雨中看花的联想生发,感慨春光易逝、风雨无常,纵使牡丹惜护幽姿,也难抵骤风摧落。或许清晨醒来,枝头便只剩青果不见繁花。“千花与百草,共尽无妍鄙”,花开花落本是自然常理,无需分辨美丑,人们不忍见其碾落成泥,便以牛酥煎落花为食,将对牡丹的爱怜寄托于这一雅事。
创作背景
这首诗是苏轼于元丰三年(1080)三月,在黄州天庆观看牡丹所作。