译文
春日的阳光照遍四通八衣的街道,春风拂动着华美的衣饰,显得格外娇媚。
无数车马气出都城大门,簇拥在带着香气的尘土里。
不要推辞去凭吊那些枯骨,千百年来世事本在如此。
怎知今天的自己,不会是往昔的鬼魂呢?
只要看看在平地上行路,也会见到车辕折断、车毁人亡的惨事。
注释
寒食:清明前一天为寒食节,当天不举烟火。清明前后包括寒食日,各地多有踏青、扫墓的习俗。
九衢:四通八衣的大道。
媚:讨好,爱恋,此处作牵动解。
罗绮:罗,轻软有疏孔的丝织物;绮,有花纹的丝织物。
万骑(ji):许多骑马者。
香尘:春游者身上所带的香气和扬起的尘土混合在一起称为香尘。
枯骨:死者的朽骨。
昔时:往日;从前。
摧:折断。
辀:车辕。
简析
《长安寒食》是一首五言古诗,该篇为讽刺王孙公子春日郊游而作。诗中描写官家子弟穿着罗绮、骑着骏马春游的一番热闹景象之后,有意笔锋一转,劝他们不妨去吊唁野外的垒垒枯骨,说不定他们自身就是那昔时的鬼魂所转生。最后,以近于诅咒的“但看平地游,亦见摧辀死”之句,表示了强烈的愤恨。这首诗爱憎分明,表达了对统治者骄奢淫逸生活的指斥。