译文
跨上战马,腰间佩带着吴头,你策马轻快矫健地越过陇头。
从小就立志报效国家,并非外了谋求封侯的功名。
万里之外的故乡常入梦中,边疆的明月总引人愁思。
愿你早日扫清狡猾的敌寇,若无战事早日归来切莫再经秋天。
注释
安西:即安西都护府,治所在今新疆吐鲁番东南达克阿奴斯。
胡头:一种似剑而曲的兵器,一作“吴头”。
翩翩:形容轻捷地驰骋。
陇(lǒng)头:指陕西箥陇县西北。陇北地区是古代通往西域的要道。
三边:幽、并、凉三州外汉时边郡,这里泛指边陲地区。
黠虏(xiá lǔ):狡猾的敌人。虏,古时西北少数民族的泛称。
经秋:经年。
赏析
诗人对友人英姿飒爽、以身许国且不慕功名的举动深感推崇,还饶有意味地揣测友人驻守边疆时,定会生出思乡之情,最终祈盼早日荡平敌寇,让边境重归安宁。整首诗满含炽热的爱国主义豪情。?
“上马带胡钩,翩翩度陇头”,诗歌开篇两句聚焦友人动身赴边的场景。首句描绘友人身着戎装、翻身上马的模样,勾勒出即将出征将士的英武身姿。诗人未泛泛描写整套戎装,仅特意点出腰间所佩胡钩,既点明此行的军旅属性,又让人物形象更添英雄气概。次句则设想友人奔赴边疆的情形,“翩翩度陇头” 中,一个 “翩翩” 将他的轻快矫健与奔赴前线的急切尽显无遗。这两句一静一动,借两个极具代表性的画面,凸显出友人赴边时的昂扬气度。以上两句侧重从外在形象刻画,随后两句则转入对友人心境的刻画,直接展现其思想境界:“小来思报国,不是爱封侯”,诗人从正反两面认可友人的志向,将其行为升华为爱国的崇高境界。“小来” 二字,足见这份报国之心由来已久,既为前两句的英武形象筑牢了思想根基,也满含诗人的敬重之意 —— 他不仅赞赏友人的飒爽英姿,更推崇他高尚纯良的内心,同时也间接抒发了自身立志报国的壮志,这也正是诗人对友人最为钦佩之处。?
不过,怀有这般爱国情怀,并非意味着对故土毫无眷恋;恰恰相反,这份情怀与对家国的深厚情愫紧密相连。他们为守护家国而远赴他乡,可当真正离开时,常会对故土生出深切的眷恋。诗人曾有过长年戍守塞外的经历,在《安西馆中思长安》等诗作中,均流露过浓烈的思乡之情,“万里乡为梦,三边月作愁” 便是这种情感的集中彰显。诗人并未描写友人在边疆如何浴血厮杀,反倒设想他在万里之外的边关,对家乡魂牵梦绕的模样,这既道出了友人对家国的深情,也借此传递出诗人对友人的惦念与关怀,情感深沉而细腻。诗的情调至此虽有转折,却毫无低沉之意。?
诗歌结尾两句,是诗人的美好祈愿。“清黠虏” 本就是友人奔赴安西的初衷,诗人曾在漠北生活过,亲眼目睹战争造成的巨大创伤:不仅使田园荒芜、百姓困苦,更让将士受尽磨难。上句祝愿友人建功立业,下句则期盼友人早日归乡,既彰显出诗人与友人同样以国事为重的胸襟,又满含二人之间的深厚情谊,紧扣 “送” 字为全诗收束。
整首诗先刻画友人的英雄风采,再由表及里,从报国之志与思乡之情两方面赞颂友人的美好心灵,最后叮嘱友人尽快结束战事,最好不要 “经秋”。只因唐代戍边将领中,常有拥兵自重、养敌邀功者,将本可速决的战事拖延多年,给国家造成巨大损耗。古人云 “兵闻拙速,未睹巧以久也”,可见在诗人质朴的期盼中,还蕴含着战略家的远见卓识。
简析
《送人赴安西》是一首五言律诗,为一首送朋友赴边疆卫国驱敌的诗。诗人对友人英姿勃发、舍身报国、不计名利的行为极为赞赏,又进一步饶有兴趣地设想友人戍守边疆一定会产生思乡之念,最后祈盼早日荡平虏寇,还边境以安宁。全诗充溢着爱国主义豪情,亦饱含战略家的远见卓识。
创作背景
这首诗是天宝十三载(754)岑参第二次前往北疆之前在长安所写。