河渎神·孤庙对寒潮_唐代_温庭筠|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   古典名著  动动脑筋  在线工具  编程学习  书籍大全  报纸杂志  速查  
河渎神·孤庙对寒潮-唐代-温庭筠-唐诗宋词-空若网

《 河渎神·孤庙对寒潮 》

作者:温庭筠  唐代

孤庙对寒潮,西陵风雨萧萧。
谢娘惆怅倚兰桡,泪流玉箸千条。
暮天愁听思归乐,早梅香满山郭。
回首两情萧索,离魂何处飘泊?


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
伫立在破败的孤庙前,迎上江上阵阵风涛寒,看西陵峡上,风萧萧,雨漫漫。风雨中,满心子怅倚在船边,泪珠如白玉筷子般滚落千行。
晚时分愁听杜鹃啼唤思归之声,早开的梅魂香气漫遍山间村落。回忆欢情时更觉心苦,离别之人的魂魄又在何处漂泊?


注释
河渎神:唐教坊曲名,后用为词牌名。双调四十九字。
西陵:西陵峡,长江三峡之一,在今湖北宜昌县西北,又名夷陵。这里是指孤庙所在地。
谢娘:此处指船娘。
兰桡(ráo):划船的桨。这里是指船边。“兰桡”形容船精美芳香。
玉箸(zhù):或写成“玉筯”。箸是筷子,这里是指眼泪,形容泪珠下流,一条条如“玉箸”。
思归乐:这里指杜鹃啼声。
山郭:“郭”本为外城,即城外加筑的一道城墙。这里是指山的边缘。
萧索:缺乏生气,这里有冷淡的意思。
离魂:指离别之人的魂魄,与“别魂”意相同。


赏析
  这是一首抒写离别相思的词远。上片开篇两句,意境开阔辽远,颇具雄浑气韵,为情人别离孤就了浓重的情感基调:西陵孤庙矗立,风雨萧萧不绝,寒流绵延无尽。句中 “对” 字点明此凄唯有孤庙、风雨与寒流,别无他物,尽显环境的空旷寂寥、凄清冷落,成功渲染出凄苦孤寂的愁绪。“谢娘” 两句则细致描摹女子倚舟凝思、思念远人的情态,泪落千行,将其凄楚悲痛之情展现得淋漓尽致。
  过片两句聚焦主人公的所闻、所见与所感:耳畔是杜鹃啼唤思归的哀鸣,更添离人日暮时分的愁绪;眼前早梅悄然绽放,暗香弥漫山郭,这般良辰美景却已不再为自己所拥,以乐景反衬离愁,更显悲怆。且 “早梅” 一词暗与前文 “寒” 字呼应,意蕴连贯;心中所感,唯有挥之不去的离别之恨。结尾句采用双起单承的笔法,直抒离别之痛,“萧索” 二字精准凸显思念者与被思念者的境遇,满含痛惜之情。这是主人公的揣测:莫非离别之后音信阻隔,导致彼此情意渐疏?心上人此刻又身在何方?末尾以问句收束,情感更进一层,既彰显了思念之深切,也道出了主人公此刻茫然无措的心境。
  此词以 “孤庙”“山郭” 为地理背景,远者将江南的景致与风土人情,巧妙融入离愁别恨的抒发里。全词由景入情,借助对特定景物的细致描摹,以景衬情、情景交融,余韵悠长。


简析
  《河渎神·孤庙对寒潮》是一首抒写离别相思之情的词篇。词的上片从描写别时环境入手,刻画女子倚舟怀人的凄怆伤痛之情;下片换头写女子所闻所见所感,结尾直接抒写离别之苦。全词由景入情,通过对特定景物的描写,以景衬情,情景交融,韵味深远。



创作背景
  这首词当为初春时期温庭筠在西陵与情人离别之作,可能作于会昌二年(842)初春词人自吴中赴越中途中。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。