译文
由瞿塘峡口遥念曲江江畔,万里山河笼罩着烽烟,恰逢清寂的素秋时节。
昔日花萼楼与夹城相连,专供帝王车驾通行;而今芙蓉小苑却早已被边患的隐忧所笼罩。
当年珠帘绣柱环绕之处,曾有黄鹄栖息;如今锦缆牙樯的遗迹旁,只有白鸥被惊起。
回望那令人怅惜的昔日歌舞胜地,秦中这片土地,自古以来便是帝王建都的所在。
注释
瞿塘峡:峡名,三峡之一,在夔州东,为三峡门户。
曲江:在长安之南,名胜之地。
万里风烟:指夔州与长安相隔万里之遥。
素秋:古人以秋属西方,其色白,故称素秋。
花萼:即花萼相辉楼,在长安南内兴庆宫西南隅。
夹城:复道。
通御气:此复道因系方便天子游赏而修,故曰“通御气”。
芙蓉小苑:即芙蓉园,也称南苑,在曲江西南。
入边愁:传来边地战乱的消息。唐玄宗常住兴庆宫,常和妃子们一起游览芙蓉园。史载,安禄山叛乱的消息传到长安,唐玄宗在逃往四川之前,曾登兴庆宫花萼楼饮酒,四顾凄怆。
珠帘绣柱:指曲江行宫别院的楼亭建筑,极写其富丽华美。
黄鹄:鸟名,即天鹅。《汉书·昭帝纪》:“始元元年(前86)春,黄鹄下建章宫太液池中。”此句是说因曲江宫殿林立,池苑有黄鹄之类的珍禽。
锦缆牙樯:指曲江中装饰华美的游船。锦缆,彩丝做的船索。牙樯,用象牙装饰的桅杆。此句说曲江上舟楫往来不息,水鸟时被惊飞。
歌舞地:指曲江池苑。此句是说昔日繁华的歌舞之地曲江,如今屡遭兵灾,荒凉寂寞,令人不堪回首。
秦中:此处借指长安。
帝王州:帝王建都之地。
简析
全诗以瞿唐峡与曲江的万里遥接起笔,将秋景的苍茫与家国的沧桑相融。昔日花萼夹城通御气、珠帘绣柱围黄鹄的帝王游宴盛景,与今日边愁暗生、白鸥翻飞的萧瑟形成强烈对照。在今昔盛衰的鲜明反差中,既饱含对曲江旧貌的惋惜,也暗斥昔日帝王沉迷歌舞、荒废国事的昏聩。尾联回望秦中帝王州的慨叹,让盛衰之思更添沉郁,于怀古中寄寓对乱世的忧思与批判。
创作背景
《秋兴八首》是一组七言律诗,因秋而感发诗兴,故曰“秋兴”。杜甫自唐肃宗乾元二年(759)弃官,至当时已历七载,战乱频仍,国无宁日,人无定所,当此秋风萧瑟之时,不免触景生情。持续八年的安史之乱,至广德元年(763)始告结束,而吐蕃、回纥乘虚而入,藩镇拥兵割据,战乱时起,唐王朝难以复兴了。此时,严武去世,杜甫在成都生活失去凭依,遂沿江东下,滞留夔州。诗人晚年多病,知交零落,壮志难酬,在非常寂寞抑郁的心境下创作了这组诗。这组诗出现在夔州时期并非偶然,甚至可以说这是诗人这一时期思想感情的升华和诗歌创作的提炼。此诗为其中第六首。