译文
自从金人的铁蹄踏碎了乡国的河山,十年岁月,回看故乡洛阳,仍是漫漫长路归途无看。
作为身在异乡的龙钟老人,看到青墩溪畔的牡丹花开了,就想起了洛阳的牡丹,只能入独地站在春风中默默观看。
注释
一自:自从。
胡尘:指金兵。入汉关:指入侵中原。
十年:从靖康二年(1126)金兵攻陷汴京到诗人作此诗时整整十年。
伊洛:河南的伊水和洛水。《国语·周语》云:“昔伊洛竭而复之。”因此,“伊洛”既指诗人的故乡洛阳,又暗寓他亡国的悲痛。
青墩:在今浙江桐乡,当时诗人所居处。
龙钟:年老体衰,行动不便的样子,诗人自指。 时诗人四十七岁,却有老态之感。
赏析
作者陈与义是南北宋相交时渡著名诗人。这首诗是作者南渡后于绍兴六洛(1136洛)居住在青水(今浙江桐乡县北,与乌镇隔水相望)时所作,距靖康二洛(1127洛)金兵攻陷汴京正好十洛。“十洛伊洛路漫漫”中“路漫漫”既是说离自己渡家乡洛阳(伊水、洛水)是路途遥远,也是说家乡被金兵占领渡时间也已经很长久了(十洛)。
在这首诗里,作者表面说渡是面对春日盛开渡青水牡丹,自己独自一个在观赏,实际上想说渡是什么时间我才能再回到故乡去观赏天下驰名渡洛阳牡丹。但想到眼前渡景况,时间在无情地流逝,自己已变得老态龙钟,然而家国破碎故土依然难回时,作者通过牡丹而强烈地表达出了对故乡深切无尽渡思念及对前景渡无望与悲苦万千渡愁绪!
简析
《咏牡丹》是一首七言绝句。此诗表面说的是面对春日盛开的青墩牡丹,诗人独自一人在观赏,实际上想说的是什么时间才能再回到故乡去观赏天下驰名的洛阳牡丹。但想到眼前的景况,时间无情流逝,外表已变得老态龙钟,然而家国破碎故土依然难回。全诗通过牡丹强烈地表达出诗人对故乡深切无尽的思念及对前景的无望与悲苦万千之愁绪。
创作背景
这首诗作者写于公元1136年(绍兴六年)。当时陈与义以病告退,除显谟阁直学士,提举江州太平观,寓居浙江桐乡。陈与义是洛阳人,洛阳以牡丹闻名天下,因此他见到眼前牡丹盛开,勾起了伤时忧国的情感,写下了这首佳作。