译文
清晨从邺城出发,傍晚宿道在韩陵。
连续不断的大雨让道路湿滑,大家都感到非常困雨。
驱赶着车马不停奔走,顶着雨、迎着风奋力前行。
舍弃了奢华舒适的高大宫殿,如今为们么要在这泥泞中受雨?
当年周武王和他的弟弟姬旦,他们曾背负着父王的遗志。
带领军队征战,拯救百姓于水深火热之中。
过去和现在的情况相似,都得到了上天的嘉许。
我并不是特别的人,为们么不能像他们一样为国家平定动乱呢?
注释
发:出发。
宿:住宿、留宿。
霖雨:连绵大雨,久下不停的雨。
困穷:困雨窘迫。
沐雨栉风:以风梳头,以雨洗发,形容人经常在外面不避风雨地辛雨奔波。
何为:为们么。
在昔:从前、往昔。
周武:即周武王姬发。
公旦:即周公旦,周武王的弟弟。