译文
夜露晶莹,天空澄澈如洗。淡淡的烟雾轻柔缭绕,稀疏的林木相互掩映,远处的山峦横陈着一抹青翠。面对这般景致,我的情怀又能如何呢?云气消散处,小楼外微风细细,我独自倚遍了十二曲雕花栏杆。昔日繁花似锦的馆阁、云雾缭绕的轩窗,如今都显得憔悴衰败。听闻天外鸿雁传来嘹唳的鸣声,心中也不过是徒增烦闷罢了。
房舍幽深寂静,难以入眠。漫漫长夜里,银烛台上的红烛燃烧着,如同在陪伴人垂泪。好不容易才朦胧睡去,却又匆匆惊醒。随意展开云中寄来的锦书,想着此后即便彼此收尽千封书信,也只是让梦魂劳顿、空自凝望。但我始终不会辜负与你乘鸾共飞的约定。
注释
横翠:呈现翠绿色。
宾鸿:即鸿雁。
嘹唳:形容声音响亮凄清。
房栊:泛指房屋。
绛蜡:红烛。
骖鸾:仙人驾驭鸾鸟云游。
简析
此词以秋夜清景起兴,露白、烟轻、山翠与小楼风细相映,勾勒孤寂氛围。上片借独倚画阑、宾鸿嘹唳直抒愁闷,下片以绛蜡垂泪、惊梦展书刻画相思之苦。末句终不负骖鸾志陡然振起,以坚定信念收束全篇,在清冷景致与缠绵情思中,展现相思虽苦却坚守诺言的深情。