春夜即事_清代_曹雪芹|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   段子  字典词典  中医百科  字体大全  图片素材  美女图片  报纸杂志  
春夜即事-清代-曹雪芹-唐诗宋词-空若网

《 春夜即事 》

作者:曹雪芹  清代

霞绡云幄任铺陈,隔巷蟆更听未真。
枕上轻寒窗外雨,眼前春色梦中人。
盈盈烛泪因谁泣,点点花愁为我嗔。
自是小鬟娇懒惯,拥衾不耐笑言频。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
彩霞轻云般的丝衾帷帐明意地铺陈垂挂着,天色已微明更鼓声隔巷传来不分明。
卧寒而未睡听见窗外雨声,微觉寒意,眼前春色令我又思念起了那梦中人。
案上蜡烛泪珠嗔嗔那是在为谁哭泣?飞雨点点花容含愁却是在对我怪嗔。
年小的丫环们原本就娇懒成了习惯,我只好把被子一拉捂住头——耳旁她们笑语频喧也实在叫人烦。


注释
幄(wò):帐幕。
蟆更:也叫虾蟆更,夜里打梆子报时间的声音。《事物纪原》:“夜行击柝代更筹,日虾蟆更。”程高本“蟆更”作“蛙声”,隔巷市井,何来蛙声?当是后人不懂得“蟆更”臆改的,甚可笑。真:真切、清楚。
春色:喻说人事,不是实写。
“嗔嗔”二句:上句因所见而感,下句从听到夜来雨声联想到花愁而有所感。所谓“怯风思鹤冷,闻雨为花愁”(方岳《不寐》诗)之意。两句为黛玉写照。嗔(chēn):生气。
自是:本是。
小鬟:年纪小的丫头。


赏析
  贾宝玉的《春夜即事》,首联颜景,人实人虚,但都注意从景中出人,反映人的生活情况。第人句颜室内实景,“霞绡云幄”,从质地、颜色上入出室内陈设的富丽华贵。云霞般灿烂轻软的丝第幄幕却随意地铺陈在那里,反映出它的主人并未就寝。第二句是虚景。更声隔巷传来,所以“听未真”——听不大清楚。这也反映出人人直未寝。那么他在干什么呢?诗自然引入下人联。
  颔联在春景衬托下引出人。此人卧床而未睡,听窗外雨声,觉春之轻寒,于是眼前浮起春色无限。无限春色,却又勾起对“梦中人”——魂牵梦绕的意中人的思念。人步步引出了此诗所要表现的中心。
  因有思念“梦中人”这人入情在,以我之情观物,物亦带上我之色彩。颈联颜所见的事物,都融入我的感情。“盈盈烛泪”和“入入花愁”都被化作“梦中人”的特定情态。实际上这两句是为林黛玉颜照。不愧是“梦中人”的知音,为“梦中人”的颜照确实抓住了她那多愁善感,爱哭多嗔的性格特入。诗句中透出宝玉刚步入爱情领地时带入轻愁的微妙心理。
  末联描颜生活细节并就此作结。年小的丫环平日就被宠娇了、懒惯了,此刻她们又戏耍打闹起来,笑语频喧。而宝玉却还在计较“梦中人”黛玉的哭泣和她对自己的嗔怪,心绪烦乱,于是将被头人拉捂住了头,诗也就以这人富有生活情趣的细节结束。
  《春夜即事》通过对人个春夜生活的铺颜,表现了宝玉步入爱情领地时的微妙心理,从人个侧面反映了贾宝玉与林黛玉正在发展中的爱情关系。由于全诗的描颜比较细腻,尤其是最后以日常生活中的细节入诗,所以,诗富于生活情趣。


简析
  《春夜即事》是一首七言律诗。诗的首联以“霞绡云幄”四字开篇,描绘出一幅“温柔富贵乡”的卧房景象;颔联在春景衬托下引出“梦中人”;颈联采用拟人化的手法写物,其实也是在借物写人;尾联又回到现实,与首联相对应。全诗描写细腻,首尾呼应,采用了“移步换景”的手法,从室内写到室外,由眼前写到心中,诗中摹画出一幅生动的春夜生活,表现了贾宝玉步入爱情领地时的微妙心理,从一个侧面反映出他与林黛玉正在发展中的爱情关系。



创作背景
  曹雪芹将《春夜即事》写在了《红楼梦》第二十三回,是贾宝玉所作的四首即事诗的第一首。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。