珍珠帘_宋代_吴文英|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   恋爱新语  字体大全  汉字点读  男女头像  美女图片  AI大全  报纸杂志  
珍珠帘-宋代-吴文英-唐诗宋词-空若网

《 珍珠帘 》

作者:吴文英  宋代

蜜沈烬暖萸烟袅。
层帘卷、伫立行人官道。
麟带压愁香,听舞箫云渺。
恨缕情丝春絮远,怅梦隔、银屏难到。
寒峭。
有东风嫩柳,学得腰小。
还近绿水清明,叹孤身如燕,将花频绕。
细雨湿黄昏,半醉归怀抱。
蠹损歌纨人去久,漫泪沾、香兰如笑。
书杳。
念客枕幽单,看看春老。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
沉水香燃尽余温袅袅,茱萸香雾缥缈缭绕。卷起层层帘幕,立在官道边望行人缥缈。麟纹腰带压着愁绪余香,听舞曲箫声缥缈入云霄。怨恨情丝如春日飞絮飘远,怅然梦魂被银屏阻隔难相照。春寒料峭。唯有东风里嫩柳轻摇,学得了细腰苗条。
又临近绿水萦绕的清明,叹孤身似春燕漂泊,将百花频频围绕。细雨淋湿黄昏时光,半醉中想投入谁的怀抱?歌扇被虫蛀损人去已久,空自泪湿衣襟,香兰犹自含笑道。音书杳渺。独守客枕幽独孤单,眼看着春光将老。


注释
烬:物体燃烧后剩下的东西。
云渺:高远貌。
寒峭:形容寒气逼人。
蠹:蛀蚀器物的虫子。
幽单:孤独。


简析
  此词以沉水香、茱萸香雾烘染凄迷氛围,上片写官道伫立听箫的怅惘,将恨缕情丝比作春絮飘远,以银屏隔梦暗喻相思阻隔,东风嫩柳拟人化描写更添愁绪;下片以孤身如燕自况漂泊,细雨黄昏、蠹损歌纨细节深化人去楼空之憾,结句春老客枕以时光流逝收束全篇,景语含情,于婉约中见孤寂深愁。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。