译文
黄昏时分,庭院笼罩在一片凄凉之中,不知从何处传来低沉凄切的角声。低矮的窗户,弯曲的屋檐下,风中的灯火显得格外冷清,这又是那个苦寒的季节。我凝望伫立,思绪万千,想到那翠被熏笼,如今夜夜都只是个摆设。倚着栏杆,满心愁绪,只听得窗外凤尾竹在风中沙沙作响,帐篷外,轻盈的雪花簌簌落下,更添几分寒意。
每当伤心之时,我就会想起当年我们轻易地分别。那时,满院的梅花刚刚绽放,香气扑鼻,花蕊摇曳,却无人欣赏,只有天边层层叠叠的暮云相伴。情感未曾断绝,谁又能料到,如今的却如同胡越两地,好梦难竟。这些往事,实在不忍再提。但我还记得,当初我们重门锁闭,只有那深夜的明月静静地照耀着我们。
注释
呜咽:形容低沉凄切的声音。
凝伫:凝望伫立;停滞不动。
熏笼:一种覆盖于火炉上供熏香、烘物和取暖用的器物。
簌簌:象声词。风吹物体等的声音。